Translation for "насильственные столкновения" to english
Насильственные столкновения
Translation examples
Это привело к насильственным столкновениям с общинами в течение отчетного периода.
This led to violent clashes with communities during the reporting period.
40. В феврале 2009 года насильственные столкновения в Мане привели к гибели нескольких человек.
40. In February 2009, violent clashes in Man resulted in a number of deaths.
Как представляется, это положение применяется произвольным образом, что спровоцировало рост случаев насильственных столкновений с полицией.
That provision appeared to be applied arbitrarily, resulting in an increasing number of violent clashes with the police.
Это вызвало бы новую волну террора и насильственных столкновений, и ни Израиль, ни Палестина, ни международное сообщество не могут себе этого позволить.
A new wave of terror and violent clashes would result, and neither Israel nor Palestine, nor the international community, can afford to let that happen.
Утверждалось, что, хотя протесты носили в целом мирный характер, насильственные столкновения с силами безопасности привели к многочисленным случаям смерти и задержания.
It has been alleged that, while protests were largely peaceful, violent clashes with security forces resulted in numerous deaths and detentions.
В Судане в январе 2010 года были казнены 6 человек за участие в насильственных столкновениях между полицией и людьми, проживающими в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
In the Sudan, in January 2010, six people were executed for their role in violent clashes between police and people living in internal displacement camps.
Последовавшие затем насильственные столкновения между этими двумя племенами имели свои результатом 12 погибших, неизвестное число раненых и примерно 6000 перемещенных лиц.
Ensuing violent clashes between the two tribes left 12 dead, an unknown number wounded and about 6,000 displaced.
В ходе подготовки к партийной конференции это вызвало значительные внутрипартийные разногласия, которые временами выливались в насильственные столкновения между сторонниками основных претендентов.
In the run-up to the party conference, this had caused considerable intraparty controversies that at times spilled over into violent clashes between the supporters of leading aspirants.
Недавние события продемонстрировали, что в целях содействия пресечению дальнейших насильственных столкновений в Восточном Тиморе срочно необходимо обеспечить присутствие Организации Объединенных Наций.
Recent developments have shown that a United Nations presence in East Timor is urgently needed to help prevent further violent clashes in East Timor.
Конфликт между УСТКЕ и компанией общественного транспорта <<Карсюд>> привел к насильственным столкновениям в январе 2008 года, когда полиция приняла меры для разгона заслона пикетчиков.
A conflict between USTKE and the public transport company Carsud led to violent clashes in January 2008 when the police undertook to dismantle a picket line.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test