Translation for "нарисовать" to english
Translation examples
verb
Он призывает их <<кровью нарисовать карту единого отечества>>, и обещает, что интифада будет продолжаться поколениями.
He exhorts them to "draw up with blood the map of one homeland" and pledges that the Intifada will last for generations.
Черной краской вандалы нарисовали свастику и нанесли надписи: <<Смерть жидам>> и <<Zieg heil>> (приведено, как в оригинале).
The vandals used black paint to draw a swastika and write <<Death to kikes>> and <<Zieg heil.>>
"прекратить думать об Организации Объединенных Наций как о странной абстракции Пикассо, а видеть ее как картину, которую мы сами нарисовали".
stop thinking of the United Nations as a weird Picasso abstraction and see it as a drawing [we] made ourselves.
Пользователям необходимо только знать, каким образом делимитировать интересующий их район и нарисовать многоугольник данного района на карте.
Users need only to understand how to find their area of interest and to draw a polygon of that area in the map.
В мае 2012 года к 25 ударам плетью был приговорен Махмуд Шокрайя, нарисовавший карикатуру на одного из членов парламента.
In May 2012, Mahmoud Shokraiyeh was sentenced to 25 lashings for drawing a caricature of a Member of Parliament.
Эта концепция позволяет нарисовать для каждой задачи схему обработки информации с указанием действий различных действующих лиц.
This concept allows to draw for each individual task an information processing loop including the actions of the different actors.
Если наиболее эффективные методы позволяют взглянуть на перспективу развития населенных пунктов, то "Программа показателей" призвана помочь нарисовать картину сегодняшнего дня.
Just as best practices offer a vision of the human settlement of the future, the Indicators Programme is intended to help draw a picture of the present.
Как мне думается, это было бы неуместно, хотя и я, как и посол Дембри, тоже мог бы нарисовать немало образов жертв терроризма и обстоятельно развить этот аспект, и я полагаю, - столь же пылко и эмоционально.
I think it would be inappropriate, even though I, like Ambassador Dembri, could draw on many images of victims of terrorism and belabour the point to a great degree and, I believe, with similar emotion and emphasis.
Осужден исламским революционным судом и приговорен к одному году тюремного заключения и штрафу в размере 500 000 риалов за нарисованную им карикатуру футболиста, якобы напоминавшую покойного имама Хомейни.
He was tried by an Islamic revolutionary court and sentenced to one year in jail and a fine of 500,000 rials for drawing a cartoon depicting a football player who allegedly resembled the defunct Imam Khomeini.
Она начинает с краткого обзора вопросов, касающихся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, определяя их причины и характеристики, а затем пытается нарисовать портрет лиц, допускающих развратные действия, и жертв.
She starts by presenting a brief overview of the issues relating to the sale of children, child prostitution and child pornography by establishing their causes and characteristics and then endeavours to draw a profile of both the abusers and the victims.
Сама попробуй нарисовать!
You try drawing!
- Это ты нарисовал?
- Did you draw this?
Можешь нарисовать, Берт?
Can you draw, Bert?
Вы не хотели… – Да как же бы я нарисовала, кого?
and you wouldn't." "What was I to draw?
Какое же тут лицо могло выйти? Что нарисовать: решетку?
What sort of a face was I to draw?
– Да, сэр, – сказал он, – этот самый. Он очень хорошо нарисован.
«Yes, sir,» said he, «this is the spot, to be sure, and very prettily drawed out.
– Портрет не хотели нарисовать – вот чем виноваты!
"You wouldn't draw his portrait for us, that's why you are to blame!
Для начала он дал мне домашнее задание: нарисовать что мне заблагорассудится.
He told me first to go home and draw anything.
Мне ужасно бы, ужасно бы хотелось, чтобы вы или кто-нибудь это нарисовал! Лучше бы, если бы вы!
I do so wish you or somebody else could draw it, you, if possible.
На следующую ночь мы налепили на парадную дверь картинку, которую Том нарисовал кровью: череп и две скрещенные кости;
Next night we stuck a picture, which Tom drawed in blood, of a skull and crossbones on the front door;
Однако мне не хотелось, чтобы мои рисунки покупали лишь потому, что их сделал профессор физики, нарисовать ничего предположительно не способный — ах как интересно! — и надумал взять псевдоним.
However, I didn’t want people to buy my drawings because the professor of physics isn’t supposed to be able to draw, isn’t that wonderful, so I made up a false name.
Аглая Ивановна просила вас тогда нарисовать портрет «рыцаря бедного» и рассказала даже весь сюжет картины, который сама и сочинила, помните сюжет-то?
Aglaya Ivanovna asked you to draw his portrait, and gave you the whole subject of the picture. She invented it herself;
Когда ему разрешали что-нибудь нарисовать, он изображал два плоских эллипса, смахивавших на уложенные одна поверх другой автомобильные покрышки, с торчащей из них палкой, которую венчал зеленый треугольник.
When he was permitted to draw anything, it consisted of two flat, elliptical blobs, like tires stacked on one another, with a stalk coming out of the top, culminating in a green triangle.
— Нарисовать и стереть.
Draw and then erase.”
— Да, здесь нарисована лошадь.
Yes, it is a drawing of a horse.
— Того, кто нарисовал их?
What, the man who draws them?
— Он может нарисовать ожерелье!
He can draw the necklace!
Что бы такое нарисовать?
What would she draw?
А вот если бы я нарисовала эту улыбку…
Yet if I draw the smile…
Все посмотрели на нарисованную им картинку.
They looked at his drawing.
Возможно, попрошу его нарисовать.
Maybe they can draw.
– Это нарисовала Паулина?
‘Did Pauline draw this?’
verb
Попытки нарисовать иную картину, представляя наркотики как нечто чарующее, опасны и вводят в заблуждение.
Attempts to suggest the contrary by depicting drugs as glamorous are dangerous and misleading.
Однако даже с учетом этого изображения Мухаммеда в виде агрессивного человека является некорректным, поскольку он нарисован с бомбой в руках, что сегодня могло бы расцениваться как подразумевающее терроризм.
Even so, the depiction of Mohammad as violent had to be incorrect if shown with a bomb, which today might be understood to imply terrorism.
Что нарисовано на огромной картине, что весит на той стене?
What is depicted on the giant painting they just hung on that wall?
Он нарисовал обманутую женщину, которая утопилась, когда узнала, что ее любовник полюбил другую.
He depicts a jilted woman who drowns herself when she discovers her paramour has fallen for another.
Я не могу нарисовать трехмерное изображение активной зоны реактора, поэтому я изобразила несколько слоёв внутренней части реактора.
I cannot represent the reactor core on a 3D plane, so I depicted several layers of the reactor's interior.
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой.
Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed.
На стене за стойкой нарисованные семь белых звезд.
On the wall behind the bar was a painted depiction of seven white stars.
Это было совершенно не так, как нарисовано на потолке Сикстинской капеллы.
It wasn’t quite the way it’s depicted on the ceiling of the Sistine chapel.
Противостоять этим людям, нарисованным на смятом листе белой бумаги.
To go confront those depicted on a rumpled sheet of off-white paper.
Почему нам не дано видеть будущее в мираже времен, даже если оно ясно там нарисовано?
Why is it that we do not see the future clearly on the loom of time, even when it is depicted there, manifest?
Но она казалась миниатюрной рядом с гигантской трубой, нарисованной на следующем листе. Труба плывет над лесом.
Yet it seemed minute next to the monstrous tube depicted on the next sketch, floating above the forest.
Так же как – только не поймите меня неправильно! – Коран, Великая сила такой книги будет исходить из этой невозможности нарисовать к ней картинки.
As with the Koran-God forbid I’m misunderstood-the staggering power of such a book arises from the impossibility of its being depicted.
Вслух он сказал, что никто еще не написал романа о людях их профессии, а ведь кто-то мог бы стать настоящим исследователем этой сферы, нарисовать верную ее картину.
Stefan said that no one had yet written a novel about medicine believably depicting the profession.
verb
Ты сама ее нарисовала?
Did you design it?
Я нарисовал тот график.
I actually designed that chart.
Я всё это нарисовал.
I designed all these things!
Нет, не просто нарисовал.
No, I didn't design them.
Я сам нарисовал все это.
I designed them myself.
- Может попробуешь нарисовать лого?
- Maybe try and design the logo?
Вот, я нарисовал кое-что очень важное.
I have designed something very important.
Вот твой дом, Ну, который ты нарисовал.
Here's your building, the one you've designed.
«Дельфинов нарисовала я! И зайчиков».
I designed the dolphins. And the little rabbits, too.
Он не способен толком нарисовать даже дверную ручку.
The man couldn't design a doorknob."
После этого я наконец принялся за дело и нарисовал кухню.
So I sat down with my pens and paper and designed a kitchen.
Он был уверен, что знает, кто нарисовал шаблон для ткани.
He was certain he knew who had designed the fabric.
Так он позволил мне нарисовать и вылепить кроликов - всех разных.
He let me design and shape the rabbits, all different.
Он мог бы нарисовать - то есть создать - их как угодно.
He could have painted-designed-them any way he wanted.
На листке красным цветом была грубо нарисована человеческая рука.
On the paper was traced the crude design of a human hand in red.
— Я видел там несколько набросков — наверное, вы их нарисовали.
I saw some designs for promotional posters in there. I assume you drew them.
Мне не нравился вкус штукатурки и краски, которой был нарисован чертеж.
I did not like the taste of the plaster and the pigment used in the design.
По бокам сине-белой колесницы были нарисованы волны, а спереди изображен трезубец.
It was blue and white, with wave designs on the sides and a trident painted on the front.
verb
- Да? - Могу нарисовать.
You got a pencil?
Картинка как-будто нарисована карандашом...
Image, like a penciled sketch...
А та, которая из Вирджинии - нарисована карандашом.
The one from the Virginia driver's license is penciled on.
Он закрыл глаза, взял карандаш и нарисовал это.
He closed his eyes, picke up a pencil, and drew this.
Он даже нарисовал легендарную бородку Мистера Кэллахана восковым мелком
He even drew on Mr. Callahan's legendary goatee with a grease pencil.
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
Первым был нарисованный лабиринт.
First it was the paper and pencil maze.
Это цветы, нарисованные цветными карандашами.
It was of flowers done in colored pencils.
— Ты меня прямо как живого нарисовал, с этим карандашом, и все такое.
“You’ve got me to the life, pencil and all,”
Так же как и накрашенные брови и нарисованные купидоновы губки.
So did the penciled eyebrows and red Cupid's-bow mouth.
На нижней стороне верстака карандашом было неаккуратно нарисовано сердечко.
There, in shaggy pencil, was a heart the size of a human heart:
– Не из-за этого? – переспросила ее мать, приподняв идеально нарисованную бровь.
"No?" asked her mother, raising one perfectly penciled eyebrow.
На обратной стороне карандашом было нарисовано, как проехать к амбару.
Penciled scribbling on the back looked like directions for reaching the Qwilleran barn.
— Не потому? — спросила мама, поднимая одну отлично нарисованную бровь. — Нет.
“No?” asked her mother, raising one perfectly penciled eyebrow. “No,”
verb
Я попытаюсь рассмотреть несколько причин такого провала и нарисовать картину идеального порядка.
I shall try to examine several causes of this failure and picture features of an ideal order.
Губы красные, будто нарисованные, а классические линии лица слегка расплылись.
His lips were very red, as though they had been painted, the classical lines of his features were blurred by flesh.
Из пролома в кристалле тут же выскочил ужасный маленький белый чертик с искаженными чертами лица, нарисованными черной краской.
Out of the aperture hopped a horrid little white imp, with distorted features defined in black.
Тут он ослабил на миг свои объятия и поднял Страшилу на вытянутых руках, чтобы полюбоваться на милые его сердцу нарисованные черты.
And then he released the Scarecrow and held him at arms' length while he surveyed the beloved, painted features.
Представьте себе силуэт женщины, нарисованный на листе бумаги одним движением кисти – лишь изгиб, лишь намек на изящную фигуру.
Imagine an ink stroke across a page that suggests a woman, a curve, an undulation, a hint of fine-boned features.
Наконец, когда один из воинов обернулся и одарил его дружелюбной улыбкой, детектив понял, что его тревожит: лица у всех военных были нарисованы.
Finally, as one of the soldiers turned and offered him a friendly smile, he knew what had bothered him: their facial features had been painted on.
Рукояткой кинжала Одиссей попытался нарисовать длинный прямой нос и пухлые губы, затем кончиком лезвия изобразить волосы.
He used the flat of his dagger to mold the features—the long, straight nose and the full lips—then the point of the blade to create the impression of hair.
Наполовину прикрывая хрустальный череп, лежала гротескная церемониальная маска, которая как будто была привезена из Новой Гвинеи; нарисованные на ней черты выдавали дьявола.
Half-covering the crystal skull was a grotesque ceremonial mask that looked as if it came from New Guinea, the features painted to represent a devil.
verb
Персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-17/Hip, выкрашенный в белый и голубой цвета, на котором был нарисован красный крест.
Various UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-17/Hip helicopter with a red cross taking off from Zenica.
Мрачную картину нарисовал.
Dark take on a good friend's life.
Чтобы отвезти ее в замок, где смогу нарисовать...
To take her to the castle, where I can paint her at ease...
У меня бы ушёл целый уголёк, чтобы нарисовать его ауру.
It would take all of my charcoal to sketch his aura.
Тут у меня письмецо нарисовалось. Надо передать его жене Билла.
A letter come to hand I need to take to Bill's missus.
Но вместо этого мама маркером нарисовала полоски на своих тапках.
But instead, Mom takes a Sharpie to a pair of her nursing shoes.
Но кто бы это не нарисовал, ему бы следовало поучиться у Клэри.
But whoever drew these should take some lessons from Clary.
Я уведу вас в мир кошмаров, нарисованный великим итальянским поэтом.
I'm gonna take you down into a nightmare world envisioned by a great Italian poet.
Ты забираешь руки, нарисовавшие все эти чудеса...
You take the hands that have painted these marvels-.
Он взял палку и нарисовал извилистую линию на земле.
Taking a stick of kindling, he drew a spiral pattern in the soil.
Как кусочки пазла, которые надо собрать, чтобы получилась та самая яркая картина, нарисованная на коробке с головоломкой.
Like a puzzle that slowly takes the shape of the image shown on the outside of the box.
В одном месте деревянный щит с нарисованными окнами огораживал фундамент закладываемой галереи «Лафайет».
One was a wooden front with painted windows around the foundation of a Gallery Lafayette that was taking its place.
Трудно объяснить это, но представьте, что кто-то нарисовал портрет Симкина акварелью, а потом вылил сверху ведро воды.
It is difficult to describe, but imagine someone taking watercolors, painting the figure of Simkin, then pouring water over it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test