Translation for "напротив" to english
Напротив
preposition
Напротив
abbr
  • opp.
Translation examples
adverb
В тот же день в период между 18 ч. 30 м. и 21 ч. 45 м. вражеские израильские военные автотранспортные средства были замечены в глубине оккупированной палестинской территории напротив Яруна, вблизи поста французских сил (напротив Румайша), в Салехе (напротив Марун ар-Раса), в Байде (напротив Блида), в Баркат-Рише (напротив Аль-Бустана) и в Зарите (напротив Маруахина).
On the same date, between 1830 hours and 2145 hours, enemy Israeli military vehicles were seen operating inside occupied Palestinian territory opposite Yarun, near the French forces' post (opposite Rmaich), at Saleha (opposite Marun al-Ra's), at Bayadh (opposite Blida), at Barkat Richa (opposite Al-Boustane) and at Zarite (opposite Marouahine).
A находится напротив затона
A is opposite the backwater
Напротив Ворот Фатимы
Opposite the Fatima Gate
Напротив позиции в Лахлае
Opposite the Lahlah position
Напротив, может произойти как раз обратное.
Indeed, the opposite may be true.
Напротив, предусмотрено было совсем обратное.
On the contrary, what was provided for was quite the opposite.
Напротив "У Нандо".
Opposite Nando's.
Сосед, живу напротив.
Neighbor, live opposite.
Напротив, вообще-то.
The opposite, actually.
Как раз напротив.
Quite the opposite.
Напротив, от эйфории.
The opposite, elation.
Он живет напротив.
He lives opposite.
Напротив увидишь понтон.
Opposite lies a ponton
В комнате напротив.
In the opposite room
— Нет, напротив даже.
No, quite the opposite.
Да ведь совершенно же напротив, по-моему.
Quite the opposite, I should think.
Он опустился на кровать напротив.
He sank on to the bed opposite the others.
— Супер! — заявил Джордж, усаживаясь напротив Фреда.
said George, sitting down opposite Fred. “Supercool,”
Остальные покинули первый зал через другой проход, прямо напротив.
The others headed for another passage opposite the entrance.
— Привет, Гарри, — сияя, сказал Невилл и сел напротив.
“Hi, Harry,” said Neville, beaming and taking a seat opposite him.
— Это точно, — сказал Гарри, садясь напротив. — Он был хорошим вратарем…
said Harry, taking the bench opposite. “He was a good Keeper…”
Преподобная Мать сидела напротив входа, и, кроме нее, в комнате никого не было.
The Reverend Mother sat alone directly opposite the entrance.
Он сидел за своим столом напротив Гарри и смотрел ему прямо в лицо.
He sat down opposite Harry, behind his desk.
Так, Огонь находился напротив Воды, Воздух — напротив Земли.
Thus Fire was opposite Water, Air was opposite Earth.
— Совсем напротив, Харри.
The opposite, Harry.
Встанешь напротив меня.
You're to be opposite me.
Или, напротив, не делать чего-то.
Or, perhaps, not to do the opposite.
— Вот эта, как раз напротив
“This one, just opposite.”
Что напротив этой комнаты?
What is in the room opposite?
Я сел напротив него.
I did, opposite him.
Уселся напротив меня.
He sat opposite me.
В окне напротив горел свет.
There was a light on opposite.
Напротив главного вокзала.
Opposite the main station.
preposition
Центральная почта расположена напротив железнодорожного вокзала.
The Central Post Office is situated in front of the train station.
Напротив здания правительства начинается демонстрация уволенных военнослужащих.
The petitioners' demonstration begins in front of the Government Palace.
В последующие дни и недели за г-ном Варинусси было установлено наблюдение: одни и те же автомобили были припаркованы либо напротив его дома, либо напротив офиса LP3BH.
In the following days and weeks, Mr. Warinussy was the object of surveillance with instances of the same cars being parked either in front of his house or in front of the LP3BH office.
Это произошло как раз напротив гастронома, принадлежавшего мечети Пазинга.
This happened just in front of a grocery shop belonging to the Pasing mosque.
В области химического разоружения, напротив, мы, похоже, нашли точки соприкосновения.
By contrast, on the chemical disarmament front, we seem to have found common ground.
Эти беспорядки происходили напротив канцелярии президента в министерстве иностранных дел в Монровии.
The disturbances occurred in front of the President's Office at the Ministry of Foreign Affairs in Monrovia.
Он восседает здесь прямо напротив меня, и мне хотелось бы заверить его в нашем полном сотрудничестве.
He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation.
Она стояла за стойкой бара, и Фейт Филлип сидел напротив нее, когда вошли трое мужчин.
She was inside the bar and Faith Phillip sat in front of the bar, when the three men came in.
У них был фотоаппарат, и они осуществили фотосъемку района напротив наших подразделений в одном километре от границы.
They had a camera, with which they photographed the area in front of our units, one kilometre from the border.
С иранской сторона напротив позиции наших подразделений в точке с координатами 4836 велась беспорядочная стрельба.
There was indiscriminate firing from the Iranian side in front of our units at coordinates 4836.
Прямо напротив тебя".
Right in front of you.
Напротив "Bada Cosmetics".
In front of Bada Cosmetics.
Напротив своего постера?
In front of your poster?
Это напротив библиотеки.
It's in front of the library.
Он напротив ратуши!
He's in front of City Hall!
- Да, прямо напротив.
- Yeah. Right in front of it.
Гарри слышал, как они выстраиваются в шеренгу напротив распахнутых дверей школы.
Harry heard them spreading out in a line facing the open front doors of the school.
Двое противников садятся за стол друг напротив друга, перед каждым ставится стакан.
Two contestants would sit either side of a table, with a glass in front of each of them.
Они проскользнули внутрь, задвинули все засовы и оказались в просторной прихожей с дверями по обеим сторонам. Напротив был коридор в глубь дома.
They were in a wide hall with doors on either side; in front of them a passage ran back down the middle of the house.
Выяснил, где находится общежитие женское, и выбрал комнату напротив него, — правда, тут же и выяснилось, что прямо перед ее окном растет здоровенное дерево.
I looked to see where the girls’ dormitory was, and then I picked a room that looked right across—though later I discovered a big tree was growing right in front of the window of that room.
Ему стал виден силуэт здоровенного парня, присевшего напротив открытой двери, у которой находился громадный ящик. — Добрый вечер, Рубеус, — громко произнес Реддл.
He could see the dark outline of a huge boy who was crouching in front of an open door, a very large box next to it. “Evening, Rubeus,” said Riddle sharply.
– Здесь не место спорить, – раздраженно сказал Том, услышав негодующее рявканье грузовика, которому мы загородили путь. – Поезжайте за мной к южному въезду в Центральный парк, тому, что напротив отеля «Плаза».
"We can't argue about it here," Tom said impatiently as a truck gave out a cursing whistle behind us. "You follow me to the south side of Central Park, in front of the Plaza."
Она тотчас же встала, все по-прежнему серьезно и важно, с таким видом, как будто заранее к тому готовилась и только ждала приглашения, вышла на средину террасы и стала напротив князя, продолжавшего сидеть в своих креслах. Все с некоторым удивлением смотрели на нее, и почти все – князь Щ., сестры, мать – с неприятным чувством смотрели на эту новую приготовлявшуюся шалость, во всяком случае несколько далеко зашедшую.
She seemed, in fact, quite pleased. She now rose solemnly from her seat, walked to the centre of the terrace, and stood in front of the prince's chair. All looked on with some surprise, and Prince S. and her sisters with feelings of decided alarm, to see what new frolic she was up to; it had gone quite far enough already, they thought.
А напротив вольеры — женщину.
And in front of it a woman.
Напротив меня сидела Валеска.
In front of me sat Valeska.
— Что-то происходит напротив гостиницы!
'Something's happening! In front of the hotel.
Я остановился напротив дерева.
I stopped in front of the tree.
— Сэр, они стоят напротив меня.
Standing in front of me, sir.
Напротив меня стоял архонт.
In front of me was the last Archon.
Сейчас она стоит прямо напротив меня.
Right in front of me now.
Они остановились прямо напротив нас!
They’re stopping right in front of us!
Тот усаживается прямо напротив меня.
Haymitch sits directly in front of me.
Напротив кортольцев стояло вражеское войско, значительно превосходящее их числом.
Over against the Kortolians stood the Vindines, whose army was much larger.
Офицеры входили и выходили из резиденции адмирала порта, находившейся напротив гостиницы.
Officers passed in and out of the Port Admiral’s house, over against the inn;
Расположился он на другой стороне оврага, как раз напротив входа в пещеру, и достал свою волынку.
He took a position on the bluff over against the ravine from the cave entrance and played his bagpipes.
На расстоянии четырех ярдов от меня напротив моего правого уха я услышал стук, продолжавшийся больше часа, точно возводилась какая-то постройка.
and about four yards from me, over against my right ear, I heard a knocking for above an hour, like that of people at work;
Самое большое кресло, напротив камина, занимал доктор Фелл, с детским любопытством разглядывающий цилиндр. Он поворачивал его и так и эдак и хрипло пыхтел.
And in the largest chair over against the fireplace, Dr Fell bad spread himself out and, he was contemplating with an owlish and naive gaze the opera hat in his hands.
Такое положение вещей требовало некоторого размышления, поэтому вместе с остальными судами «Дезэ» находился в бухте Альхесирас, под прикрытием тяжелых пушек испанских береговых батарей, расположенных напротив Гибралтарской скалы.
This state of affairs called for some reflexion, so here he lay with his ships in Algeciras Bay, under the guns of the great Spanish batteries, over against the Rock of Gibraltar.
Мартин посмотрел в окно на косой дождь, струйками стекавший с вывески на столбе напротив дома, на переполненную колоду для водопоя, а потом снова перевел глаза на огонь, казалось различая среди горящих поленьев отражение далекого Лондона.
Then he glanced through the window at the falling rain, coming down aslant upon the sign-post over against the house, and overflowing the horse-trough; and then he looked at the fire again, and seemed to descry a double distant London, retreating among the fragments of the burning wood.
Я отправился на северо-восточный берег, расположенный напротив Блефуску, лег за бугорком и направил свою подзорную трубу на стоявший на якоре неприятельский флот, в котором насчитал до пятидесяти боевых кораблей и большое число транспортов. Возвратившись домой, я приказал (у меня было на то полномочие) доставить мне как можно больше самого крепкого каната и железных брусьев.
I walked towards the north-east coast, over against Blefuscu, where, lying down behind a hillock, I took out my small perspective glass, and viewed the enemy’s fleet at anchor, consisting of about fifty men of war, and a great number of transports: I then came back to my house, and gave orders (for which I had a warrant) for a great quantity of the strongest cable and bars of iron.
adverb
Напротив, надлежащее судебное рассмотрение делает меры по борьбе с терроризмом более прочными и устойчивыми.
On the contrary, appropriate judicial review strengthens the durability and sustainability of counter-terrorism measures.
37. Главная стойка распространения документов будет размещена на третьем этаже напротив зала пленарных заседаний.
The main documents distribution counter will be located on the third floor, across the Plenary Hall.
Напротив, он должен приложить максимум усилий, чтобы стать более значимым, и работать с опережением, чтобы противостоять беспочвенной критике в его адрес.
On the contrary, it must make every effort to become more visible and proactive to counter groundless criticism against it.
К сожалению, указанные последние решения и намерения правительства Турции не способствуют достижению этой цели; напротив, они идут вразрез с ними.
Unfortunately, these latest decisions and intentions of the Turkish Government do not contribute towards that aim; on the contrary, they run counter to it.
Республика Корея убеждена в том, что эффективная контртеррористическая деятельность и защита прав человека не противоречат, а, напротив, взаимно подкрепляют друг друга.
The Republic of Korea is convinced that effective counter-terrorism efforts and the protection of human rights are not contradictory but, rather, are mutually reinforcing.
В ней также признается, что меры по борьбе с терроризмом и защита прав человека не являются конфликтующими целями; напротив, они дополняют и укрепляют друг друга.
It also recognizes that counter-terrorism measures and the protection of human rights are not conflicting goals; on the contrary, they are complementary and mutually reinforcing.
Встань напротив стойки живо.
Get against the counter right now.
Парень напротив так горяч.
The guy at the counter is hot.
Она работала напротив в магазине нижнего белья.
She worked behind the lingerie counter.
Встретимся в 4:30 в "Бруксе", на первом этаже, в юго-западном углу, где пижамы пересекаются с дорогими рубашками, напротив отдела нижнего белья .
I'll meet you at 4:30 at Brooks, main floor, southwest corner... where the pajamas intersect with the expensive shirts... right across from the undershorts counter.
Напротив стены была барная стойка.
There was a counter against one wall.
Они приехали в какое-то место, где напротив длинной стойки стояли столы со стульями.
They went to a place with a long counter and tables and chairs.
Артемис Бок, владелец лавки, сидел напротив входа, за прилавком.
Artemis Bock, proprietor, sat behind a counter facing the door.
Я говорила, что стояла перед прилавком прямо напротив входа?
Did I mention I was standing at the counter, visible to anyone the moment they opened the door?
Напротив, они весьма к нам расположены, — спокойно возразил Смайс.
“On the contrary, they appear quite well disposed toward us,” Smythe countered smoothly.
Мы сидели напротив друг дружки по обе стороны стола и больше молчали.
We sat on the kitchen counter, on each side of the waffle iron, saying almost nothing.
Прямо напротив двери находился стеклянный прилавок, за которым стояла девушка.
Immediately before them was a glass-topped counter, over which a girl was squinting at them.
Он сидел вон там, напротив зеркала, ничего не говорил, а только уставился в зеркало, как будто оно гипнотизировало его.
He sat up here, right by the counter, saying nothing and staring at the mirror as if he were hypnotized by it.
adverb
14. В замечании общего порядка, напротив, утверждается, что "неприемлемая" оговорка обычно является отделимой в том смысле, что Пакт сохраняет свою силу для стороны, делающей оговорку, как если бы оговорка не была сделана.
14. The general comment suggests, per contra, that an "unacceptable" reservation will generally be severable, in the sense that the Covenant will be operative for the reserving party as if the reservation had not been entered.
И напротив, что-то произнесенное мимоходом, не подразумевавшее ни поэзии, ни печали, какая-нибудь пустяковая фраза вызывала внезапно истерически счастливый отклик в суховатой душе этой, в сущности говоря, несчастливой женщины.
Per contra, something he said by chance, not planning the pang and the poetry, some trivial phrase, would prompt suddenly a hysterically happy response on the part of that dry-souled, essentially unhappy woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test