Translation for "направленная деятельность" to english
Направленная деятельность
Translation examples
30. Подготовка кадров по техническим вопросам наиболее эффективна в тех случаях, когда ее результаты могут быть незамедлительно использованы прошедшими обучение специалистами, в частности, когда речь идет о конкретных и практических направлениях деятельности (законодательная реформа, институциональная реформа, конкретное дело, находящееся в производстве).
Technical training is most effective when it is immediately used by the recipients, in particular in circumstances where it is related to a specific and direct activity (legislative reform, institutional reform, actual case).
подтверждая также роль, установленную Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций для Координатора по оказанию чрезвычайной помощи, заместителя Генерального секретаря, Департамента по гуманитарным вопросам, через секретариат, отвечающий за проведение Десятилетия, в поощрении и направлении деятельности в рамках Десятилетия в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи,
Reaffirming also the role assigned by the Secretary-General of the United Nations to the Emergency Relief Coordinator, Under-Secretary-General of the Department of Humanitarian Affairs, through the secretariat in charge of the Decade, in promoting and directing activities of the Decade in conformity with General Assembly resolution 46/182,
15. С учетом просьбы Комитета высокого уровня по вопросам управления представить ему информацию об условиях продолжения осуществления проекта после 2011 года и меняющихся потребностях осуществляющих проект организаций в настоящее время проводится внешний обзор для определения стратегических направлений деятельности, мероприятий и потребностей в ресурсах в связи с продолжением осуществления этого общесистемного проекта.
15. Given the request of the High-Level Committee on Management for information on the modalities for continuation of the project beyond 2011 and the changing needs of the implementing organizations, an external review is currently being undertaken to identify strategic directions, activities and resource requirements of the system-wide project going forward.
94. Делегации высказали следующие замечания по наброскам страновой программы для Бангладеш (DP/FPA/CPO/BGD/6): наброски страновой программы являются превосходными, и следует поблагодарить страновое отделение ЮНФПА в Бангладеш в связи с обеспечением комплексного процесса разработки программы; ЮНФПА выступал в качестве одного из главных пропагандистов программы для сектора здравоохранения и народонаселения Бангладеш, и оказанная Фондом поддержка была весьма ценной; в качестве положительного фактора следует отметить совершенный Фондом переход от проведения непосредственной деятельности к уделению повышенного внимания информации и пропаганде; основная направленность деятельности ЮНФПА в Бангладеш должна заключаться в обеспечении сокращения материнской смертности и расширении доступа к возможностям по планированию численности семьи; следует положительно отметить ЮНФПА за взятую им на себя ведущую роль в области охраны репродуктивного здоровья в контексте ОСП; коммуникационная деятельность по изменению поведенческих моделей (КДП) должна увязываться с услугами, а предложенная программа должна быть связана с Комплексной программой в области питания Бангладеш (КППБ), в которой присутствует значительный компонент КДП, ориентированный на содействие обеспечению безопасного материнства и охране репродуктивного здоровья; в рамках Комплексной программы в области питания Бангладеш было проведено несколько мероприятий, способствующих уменьшению потребности в экстренной акушерской помощи, и предложенная программа ЮНФПА должна отражать это с учетом уроков, извлеченных в ходе осуществления Комплексной программы в области питания Бангладеш; ЮНФПА должен также рассмотреть возможность сосредоточения своих усилий на цели повышения качества охраны здоровья матерей в районах, определенных в рамках Комплексной программы в области питания Бангладеш; кроме того, ЮНФПА следует разъяснить, как предложенные мероприятия будут способствовать достижению 40процентного сокращения числа отходов от использования противозачаточных средств в период осуществления предложенной программы.
94. Delegations made the following comments pertaining to the Bangladesh country programme outline (DP/FPA/CPO/BGD/6): the country programme outline was excellent and the UNFPA country office in Bangladesh was to be congratulated on its inclusive programme development process; UNFPA was a principal advocate for Bangladesh's health and population sector programme and the Fund's support was very valuable; the Fund's move towards a greater focus on advocacy rather than on implementation of direct activities was welcomed; the main focus of UNFPA in Bangladesh should be on reducing maternal mortality and improving access to family planning; UNFPA was to be commended for its leadership role in the area of reproductive health in the context of the SWAp; behaviour change communication (BCC) should be linked to services and the proposed programme should have a linkage to the Bangladesh Integrated Nutrition Programme (BINP) which had a substantial BCC component supporting safe motherhood and reproductive health; the BINP had several interventions that contributed to the reduction of the need for emergency obstetric care and the proposed UNFPA programme should reflect that, taking into account the lessons learned from the BINP; UNFPA should also consider focusing its efforts to improve maternal health in the districts selected by the BINP; and UNFPA should clarify how the proposed activities would contribute to a 40 per cent decline in contraceptive discontinuation over the life of the proposed programme.
directions of activity
с) "Перспективные направления деятельности и проекты ГКБ "Южное" в области исследования космического пространства" - О. Дегтяров, Украина.
(c) "Prospective directions of activities and projects of Yuzhnoye SDO in outer space exploration", by O. Degtyarov of Ukraine.
В этой связи основными направлениями деятельности являются обеспечение средств к существованию, возможности получения прибыли и адекватный доступ к социальным службам.
In this context, livelihood, income opportunities and adequate access to the social services are the main directions of activities.
свидетельствуют о слабостях и нынешних проблемах системы здравоохранения (в широком смысле) и указывают на направления деятельности и необходимость принятия мер по улучшению сложившегося положения:
manifest weaknesses and today problems of health care (in broad sense) and indicate directions and activities for improvement:
Каждый блок будет возглавлять ведущий министр, который будет отвечать за координацию и направление деятельности вспомогательных министерств и обладать соответствующими полномочиями.
Each cluster is to be led by a lead minister, who will have the responsibility and the authority to coordinate and direct the activities of the supporting ministries.
Успех более прочных взаимосвязей между секторами зависит от способности руководства указывать новые направления деятельности, активно поощряя и участвуя в них.
The success of enhanced cross-branch linkages hinges on management's ability to signal a new direction by actively encouraging and participating in them.
31. С целью укрепления потенциала программ по региональным морям при осуществлении глобальных стратегических направлений деятельность ЮНЕП принесла следующие результаты:
With the aim of strengthening the capacities of the regional seas programmes in the implementation of the global strategic directions, UNEP activities resulted in the following:
94. В настоящее время разрабатывается концепция обеспечения равенства мужчин и женщин, включающая в себя основные направления деятельности по решению проблем гендерного равенства.
Currently a concept on implementation of gender equality, which incorporates the main directions of activities for addressing gender equality issues, is being developed.
Этот документ с учетом выступлений делегатов на первой сессии Подготовительного комитета может служить хорошей основой для дальнейшей работы и в первую очередь для определения основных направлений деятельности в области социального развития на национальном и международном уровнях.
It can serve as a good background for further defining the major directions of activities at both national and international levels.
Комиссия может пожелать произвести обзор происшедших событий и высказать свое мнение относительно состояния статистики сельского хозяйства и представить руководящие указания в отношении направлений деятельности и мероприятий в будущем.
The Commission may wish to review the developments and express its views on the status of agricultural statistics and provide guidance on future directions and activities.
В настоящее время важным направлением деятельности является разработка механизмов правоприменения этой конвенции, Конвенции № 97 о трудящихся-мигрантах МОТ и Конвенции № 181 МОТ о частных агентствах занятости.
Currently, an important direction of activity is the development of enforcement mechanisms for this Convention, ILO Migration for Employment Convention no.97 and the ILO Private Employment Agencies Convention no. 181.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test