Translation for "деятельность ориентированной" to english
Деятельность ориентированной
Translation examples
создание портретной галереи образцовых молодежных предпринимателей в области искусства, ремесел и деятельности, ориентированной на основанное на знаниях общество; и
create a portrait gallery of excellent youth entrepreneurs in arts, crafts and activities oriented towards the knowledge-based society; and
Экономическая и коммерческая деятельность, ориентированная на развитие, должна быть способна эффективно сокращать масштабы нищеты и облегчать страдания наиболее уязвимых слоев населения.
Economic and commercial activities oriented towards development should be able to effectively reduce poverty and alleviate the suffering of the most disenfranchised.
Сумма, максимальный размер которой составляет 50 000 долл. США на одну ситуацию, выделяется на чрезвычайную помощь для перемещенных внутри страны лиц для ликвидации нехватки, не покрываемой за счет других ресурсов системы Организации Объединенных Наций, а также на деятельность, ориентированную на оценку потребностей и разработку проектов, касающихся беженцев и репатриантов.
A maximum of $50,000 per situation is available for emergency assistance to internally displaced persons to fill crucial gaps not met by other United Nations system resources and for activities oriented to needs assessment and project development pertaining to refugees and returnees.
33. Специальный докладчик продолжал также вести диалог с другими учреждениями Организации Объединенных Наций для изучения возможностей сотрудничества с точки зрения включения прав, имеющих отношение к его мандату, в их программы и деятельность, ориентированные на улучшение жилищных условий и условий жизни бедных слоев населения, женщин и детей, коренных народов, беженцев и внутренних перемещенных лиц.
33. The Special Rapporteur also pursued dialogues with other United Nations entities to explore the scope of cooperation with a view to integrating rights relevant to his mandate into their programmes and activities oriented towards improving housing and living conditions for the poor, women and children, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons.
Деятельность ориентирована на предотвращение и оказание психологической помощи лицам, зараженным или затронутым ВИЧ/СПИДом.
Activities focused on prevention and on psychosocial assistance for persons living with or affected by HIV/AIDS.
Была выражена поддержка деятельности, ориентированной на предотвращение, сдерживание и урегулирование конфликтов, а также деятельности по постконфликтному миростроительству.
Support was expressed for activities focused on prevention, control and resolution of conflicts, as well as for post-conflict peace-building activities.
Союз участвует в работе Организации Объединенных Наций, особенно в деятельности, ориентированной на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Union has participated in the work of the United Nations, especially in activities focused on the Millennium Development Goals.
В рамках проекта осуществляется координация многочисленных видов деятельности, ориентированных на выявление и разработку проектов энергоэффективности в пределах отобранных демонстрационных зон в участвующих в нем странах.
The project coordinates a broad range of activities focused on identifying and developing energy efficiency projects within selected demonstration zones in the participating countries.
В этих странах прямая передача технологии транснациональными корпорациями сдерживается ограниченными размерами поступающих ПИИ и их креном в сторону деятельности, ориентированной на природные ресурсы.
In these countries, direct technology transfer by TNCs has been constrained by the limited size of FDI inflows and their bias towards activities focusing on natural resources.
51. Хотя представляется важным и далее развивать идею о партнерском соглашении и найти для нее политическую поддержку, необходимо также осуществлять практическую деятельность, ориентированную на наращивание потенциала.
51. While it was important to continue to develop the idea of a partnership agreement and find political support for it, it was also vital to undertake practical activities focused on capacity-building.
7. Искоренение нищеты также требует всеобъемлющих и комплексных стратегий, которые благоприятны для малообеспеченных групп населения, включая деятельность, ориентированную на область научных исследований, образование и общественное здравоохранение.
7. Poverty eradication also required comprehensive and integrated policies that were favourable to the poor, including activities focusing on science, education and public health.
В соответствии со Стратегией технического сотрудничества Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) данная деятельность, ориентированная прежде всего на страны с переходной экономикой, проводилась по просьбе правительств или по рекомендации Рабочей группы.
In line with the Technical Cooperation Strategy of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), these activities focused on countries with economies in transition, were provided at the request of Governments or on the recommendation of the Working Party.
2. Таким образом, как не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, так и развивающиеся страны транзита, особенно в Африке, на протяжении последних пяти лет могли воспользоваться преимуществами новой дополнительной технической и финансовой поддержки деятельности, ориентированной на совершенствование системы транзитных перевозок.
Thus, both landlocked and transit developing countries, especially in Africa, have over the past five years taken advantage of fresh additional technical and financial support for activities focusing on transit transport improvements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test