Translation for "напоминая быть" to english
Напоминая быть
  • reminding to be
  • recalling be
Translation examples
reminding to be
Секретариат неизменно принимает меры, напоминая государствам-членам об их обязательствах.
Actions are continuously taken by the Secretariat in reminding Member States of their obligations.
напоминая всем соответствующим сторонам обязательство руководствоваться положениями Апрельской договоренности 1996 года,
Reminding all parties concerned to abide by the April 1996 Understanding,
напоминая всем государствам - участникам Конвенции о правах ребенка об их обязательствах по эффективному осуществлению всех ее положений,
Reminding all States parties to the Convention on the Rights of the Child of their obligations with regard to effective implementation of all its provisions,
Напоминая Сторонам об их обязанности выполнять свои обязательства по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
Reminding the Parties of their duty to comply with their obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,
напоминая сторонам об их обязательствах по Соглашению о прекращении огня в Либерии, подписанному в Аккре 17 июня 2003 года,
Reminding the parties of their obligations under the Liberian ceasefire agreement, signed in Accra, 17 June 2003,
a) напоминая государствам о том, что они несут главную ответственность за контроль и регулирование деятельности промышленных компаний на своей территории.
(a) By reminding States that they bear the primary responsibility to supervise and regulate the activities of industrial companies within their territories.
Соответственно, секретариат направляет письмо официальному контактному лицу всех новых Сторон Конвенции, напоминая ему об этом обязательстве.
Accordingly, the secretariat sends a letter to the official contact points of all new Parties to the Convention, reminding them of this obligation.
Несколько пожелтевших листьев прокружились в воздухе, напоминая, что за пределами леса близится осень.
A few leaves came rustling down to remind them that outside autumn was coming on.
Напоминая теперь с горечью Дуне о том, что он решился взять ее, несмотря на худую о ней молву, Петр Петрович говорил вполне искренно и даже чувствовал глубокое негодование против такой «черной неблагодарности».
In bitterly reminding Dunya just now that he had decided to take her in spite of the bad rumors about her, Pyotr Petrovich had spoken quite sincerely, and even felt deeply indignant at such “black ingratitude.”
— Не утруждайте себя, напоминая мне, что я еврей.
“And don’t bother reminding me I’m Jewish.
— Т'Варак, — подчеркнул Билазир, напоминая ему об этом.
"t'Varak," Belazir said, reminding him of it.
— Опасность, — сказала она, напоминая хафлингу кое о чем.
“Dangerous,” she said, a pointed reminder to the halfling.
– Анита? – сказала она, будто напоминая, что я должна что-то сказать.
"Anita," she said, as if reminding me that I was supposed to be saying something.
Напоминая ему о необходимости верить в Денира и Данику.
Reminding him to trust in Deneir, and in Danica.
Вид ее живота терзал меня, напоминая о Тафре.
The sight of it gnawed on me, reminding me of Tathra.
Заместитель ничего не сказал: появился и исчез, напоминая о себе.
The deputy said nothing: he appeared and disappeared, reminding himself.
Он прав, напоминая нам о наших задачах.
Not just when he reminds us that this is our mission.
Часы пробили семь, напоминая, что времени мало.
The clock struck seven, a reminder that time was short.
Я сделала глубокий вдох, напоминая себе о контрактах.
I took a deep breath, reminding myself about the contracts.
recalling be
напоминая о принципах и целях ОИК,
Recalling the principles and objectives of the OIC;
напоминая, что в документе <<Будущее, которого мы хотим>>
Recalling that in "The future we want",
напоминая о принципах и целях Устава ОИК,
Recalling the principles and objectives of the OIC Charter;
напоминая о необходимости согласованности временных рядов,
Recalling the need for time-series consistency,
напоминая о своем решении 2010/18,
Recalling its decision 2010/18,
Тонкая улыбка заиграла в уголках губ Цадкиэля, напоминая добродушный оскал Зака.
A little smile played at the corners of Tzadkiel’s lips, recalling the way Zak used to grin at me.
При малейшем дуновении ветра с высоких деревьев падали скопившиеся там дождевые капли, напоминая мне о другом времени и другом Стефане.
The tall trees were hung with raindrops, recalling another time, another Stefan.
Прохладная вода бодрила и ласкала тело, напоминая объятия тех, что были до Кмена.
The embrace was cold, but the water caressed her without demanding she forget herself in its arms. It recalled to her who she’d been before Kami’en.
– Не берет, – сказала Кити, улыбкой и манерой говорить напоминая отца, что часто с удовольствием замечал в ней Левин.
"No bites," said Kitty, her smile and manner of speaking recalling her father, a likeness Levin often noticed with pleasure.
— Он будет жить? — кратко спросил мистер Кэрилл, напоминая врачу, что его сюда вызвали не для политических дискуссий.
"Will he live?" inquired Mr. Caryll shortly, by way of recalling the man of medicine to the fact that politics was not the business on which he had been summoned.
Тем не менее сейчас они посылали сигналы в мозг, напоминая о ее прикосновениях и заставляя сожалеть о том, что в алфавите только двадцать шесть букв.
But they were telegraphing sensations to his brain and doing a damn good job of recalling her touch and making him regret that there were only twenty-six letters in the alphabet.
Он даже набрал в грудь воздуха, словно собираясь что-то сказать, потом передумал, взглянул в упор на Аллена и заходил по библиотеке, напоминая тигра в клетке.
He made as if to speak, checked himself, looked hard at Alleyn for a moment, and then began to pace up and down the library with the magnificent action that really did recall clichés about caged panthers.
Может быть, это просто следствие… – Йяда обвела рукой комнату, напоминая о странных событиях прошлого вечера, и искоса взглянула на Ингри сквозь ресницы.
Or was it just an aftershock from…” She gestured around the room, plainly recalling the bizarre events of last evening here, then looked at Ingrey sideways through her lashes.
Вскоре сержанты и психологи пройдут по рядам, напоминая случаи оскорблений и насилия, произнося имена получивших увечья и погибших из-за системы зерглидерн, подстегивая энтузиазм и желание поквитаться с Хайкен Мару.
Soon the sergeants and psychers would pass among them, recalling signal examples of offense and insult, chanting the names of those who were dead and maimed under the Zergliedern system, whipping up the troops’ enthusiasm for the coming attack on the Haiken Maru.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test