Translation for "намерения быть" to english
Намерения быть
  • intentions to be
  • wishing to be
Translation examples
intentions to be
(1) <<намерение подстрекательства к мятежу>> является намерением:
(1) A seditious intention is an intention:
- общее намерение - конкретное намерение? (мотивы);
- General intention - specific intention? (motives);
24. В разделе 3(1) Акта подстрекательское намерение определено как намерение
24. A seditious intention is defined in Section 3 (1) of the Act as an intention:
Было отмечено, что понятие "намерение" относится к сфере договорного права и ссылка на "намерение" может вызвать вопросы, в частности о том, идет ли речь о субъективном или объективном намерении.
It was stated that that "intent" was a matter of contract law and reference to "intent" could give rise to questions, such as whether the reference was to subjective or objective intent.
Но такого намерения никогда и не было.
But then, that was never the intention.
Ну, это никогда не было моим намерением, быть крутым.
Well, it was never my intention to be cool.
И что у него в намерениях?
And what are his intentions?
У нас были добрые намерения.
We acted with the best intentions.
тут есть намерения, но какие?
there's an intention here, but what?
Но Дэзи угадала его намерение.
But Daisy guessed at his intention.
Но в намерениях его сомневаться не приходилось.
But she felt certain of his intention.
У этого человека вечно какие-то намерения и проекты.
The man eternally had his projects and intentions.
Видно было, что он имеет самые дружественные намерения.
One could see that he had the most friendly intentions.
Вообразите, она исполнила свое намерение и детей увела!
Imagine, she carried out her intention and took the children away!
Ну, станет такой о жительстве расспрашивать, если с таким намерением шел?
Now, would such a man ask about lodgings if he had come there with such an intention?
Лидия оставила несколько строк его жене, сообщив ей об их намерении.
Lydia left a few lines for his wife, informing her of their intention.
– Но у них не было намерения...
There was no intention of...
Я хотел возразить, что даже за ложью существует намерение, но еще до того, как я вслух выразил мое возражение, эмиссар сказал, что за ложью есть намерение, но то намерение не есть намерение.
I wanted to argue that there is intent even behind lies, but before I could voice my argument, the emissary said that behind lies there is intention but that that intention is not intent.
– Да вот все думаю о добрых намерениях. – О намерениях? И что надумал?
‘I was just thinking about intentions.’ ‘Intentions? What ’bout ’em?’
Без намерения ничего нет.
Without intent there was nothing.
Вот намерения Пиккерсджилля;
Such are Jack's intentions;
– У меня нет ни малейшего намерения...
“I’ve no intention-”
- Тут не было сознательных намерений.
There was no conscious intention.
Но намерение его было совсем другим.
But this was not his intention.
– Так каково же было их намерение?
“What was their intention?”
wishing to be
Их действия абсолютно несовместимы с их намерениями.
Their actions are completely incompatible with their wishes.
И вот сегодня я тоже хочу прибегнуть к этой практике, но - намеренно.
Today, I wish to resort to that practice as well, but with a purpose.
Мы хотели бы подчеркнуть серьезный характер этого намерения.
We wish to underscore the authentic nature of that commitment.
У ее делегации нет намерения навязывать свою точку зрения другим странам.
It had no wish to impose its view on other countries.
Он сообщил о своем намерении принять участие в работе неофициальной группы.
He wished to participate in activities of the informal group.
В соответствии с законодательством предприятия, намеренные заниматься космической деятельностью в Австралии, или австралийские предприятия, намеренные заниматься такой деятельностью за рубежом, обязаны обращаться в Управление за разрешением.
Ventures wishing to conduct space activities in Australia, or Australian ventures wishing to conduct such activities overseas must seek approval under the legislation by presenting a case to the Space Licensing and Safety Office.
В их намерения не входило принуждать ее к откровенности.
it was not their wish to force her communication.
Теперь, перед самыми экзаменами, он жалел, что не выразил более скромных намерений.
He wished he had expressed a more achievable ambition now that exam time was here.
И на протяжении вечера она была поглощена своими мыслями, удивляясь дружескому тону мистера Дарси, а еще больше — его намерению познакомить с ней свою сестру.
and she could do nothing but think, and think with wonder, of Mr. Darcy’s civility, and, above all, of his wishing her to be acquainted with his sister.
А теперь еще немалую роль должно сыграть его намерение жениться на мисс де Бёр, которое, я уверен, он твердо решил осуществить.
and a good deal is to be imputed to his wish of forwarding the match with Miss de Bourgh, which I am certain he has very much at heart.
Но каковы бы ни были их намерения, не станут же они препятствовать стремлениям самого мистера Бингли. Какая сестра, не будучи к этому вынуждена, поступила бы так со своим братом?
But, whatever may be their own wishes, it is very unlikely they should have opposed their brother’s. What sister would think herself at liberty to do it, unless there were something very objectionable?
Мне очень хотелось поверить искренности его намерений, хотя я не могу сказать, что это мне вполне удалось. Тем не менее я сразу согласился с его предложением, так как отлично понимал, насколько мистер Уикхем не подходит для роли священника.
I rather wished, than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal. I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman;
Она холодно и небрежно извинилась, что до сих пор не удосужилась меня навестить, ни слова не сказала о намерении впредь со мной видеться и казалась настолько изменившейся, что после ее ухода я твердо решила не продолжать с ней знакомства.
she made a slight, formal apology, for not calling before, said not a word of wishing to see me again, and was in every respect so altered a creature, that when she went away I was perfectly resolved to continue the acquaintance no longer.
— Я ведь уже сказал, что у меня больше нет запасов нужной вам сыворотки, — невозмутимо ответил Снегг. — Если вы не хотите отравить Поттера (кстати, уверяю вас, что я отнесся бы к подобному намерению с большим сочувствием), то у меня нет возможности вам помочь.
“I have already told you,” said Snape smoothly, “that I have no further stocks of Veritaserum. Unless you wish to poison Potter—and I assure you I would have the greatest sympathy with you if you did—I cannot help you.
Одни только разговоры и благие намерения.
There’s only talk and wishful thinking.
– У Фа'тада нет намерения убивать кого-нибудь, господин.
"Fa'tad has no wish to slay anyone, sir.
– Таковы же и мои намерения: не привлекать внимания.
I don't wish to draw attention, either.
— Я не имею намерения спорить с тобой, — улыбнулся Рафаэль.
“I don’t wish to argue with you.”
— Они хотят удостовериться, что он не изменит своих намерений.
       'They wish to be sure that he does not alter his plans.
Теперь то, что сделало это, пришло за ней с теми же намерениями.
Now the thing that did it was coming for her, and she wished -
Не упоминай меня и не говори о своем намерении жениться на мне.
Do not mention me or your wish to marry me.
— Но прежде всего я не имел намерения недооценивать противника.
“Above all, I did not wish to underestimate the enemy.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test