Translation for "налетать на" to english
Налетать на
Translation examples
Парень нечаянно налетает на тебя в общественном месте.
A guy runs into you in a public place.
Следующее, что я знаю, он падает, бросает свою безумную маску, налетает на меня, проливает на меня выпивку.
Next thing I know, he falls, drops his crazy mask, runs into me, knocked my drink all over me.
собственной грудью налетаешь на его клинок.
you run your own chest against his point.
Постоянно сталкиваешься с другими игроками или налетаешь на стены.
You collide with other players or run into the walls.
Я слышал, как он ломился сквозь кустарник и налетал на деревья.
I heard it crashing through the shrubbery and running into trees.
Я так растеряна, что не замечаю Роба в коридоре, пока не налетаю прямо на него.
I’m so distracted I don’t see Rob in the hallway until I’ve run straight into him.
Какие-то другие ворота, потому что с разбегу налетать на каменные статуи очень больно.
A more sensible type of goal, because running into a stone statue is painful.
Детишки были занятными, и милыми, и подвижными, и утомительными; визжащими, и улепетывающими, и постоянно налетающими на мебель.
They were funny and sweet and mercurial and exhausting, squawking and running and colliding repeatedly with furniture.
Эти громадины налетают на охранников ТЖТ и обрушивают на них зеленые кулачищи, буквально ломая их пополам.
They run huge through the TRT guards and lay green fists on them, breaking them easily.
Потом вслепую бросается по коридору, налетает то на одну стену, то на другую, лицо у него в крови, и за ним гонится санитар.
Then he starts running blind, bouncing down the hall from side to side with his face a smear of blood, a black boy right after him.
Кузнечик читал очень быстро — слова налетали друг на друга — и закончил чтение распоряжения Баркентина чуть ли не на едином дыхании:
       The Fly read quickly, one word running into the next, and finished Barquentine's edict almost at a single breath.
Почти всегда мне казалось, что школьные дни тянутся целую вечность, не считая тестов и контрольных, когда секунды словно налетают друг на друга, стараясь поскорее закончиться.
For most of my life it’s always seemed like the school day dragged on forever—except during quizzes and tests, when the seconds seemed to trip over themselves trying to run away quickly.
«Как же мне налетать
So how do I swoop?
А приоритетом службы наблюдения – его приоритетом – было незаметно отслеживать и налетать вихрем.
The watch priority — his priority — was to snoop and swoop.
ты видел, во что превращаются их города, когда на них налетают мои крылатые воины.
You have seen how it is when my hawks swoop from the air in the night on the cities of the apeman.
На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей.
For a moment there would come a lull in the storm, but then it would again swoop down with such gusts that it seemed impossible to withstand it.
Теперь стала ощутима сила ветра — он внезапно налетал с полей и разбивался о бока машины.
They began to feel the force of the wind as it swooped down at them across the fields and shivered against the sides of the car.
Ветер налетал на дом, сотрясал стекла и с леденящим душу воплем набрасывался на углы и карнизы.
It would rush at the house and shiver the windows, then swoop round the corners and the eaves, howling like a banshee.
Зеленые мотыльки-фейри налетали на четверку со всех сторон, но отскакивали, словно натолкнувшись на невидимую преграду.
Green fairy-motes swooped down on the four from all sides, only to sheer off and retreat as though repelled by an invisible wall of force.
Улица была тиха и пустынна, а в вышине, над крышами, уже порывами налетал ветер и подвывал, обещая бурную ночь.
The street itself was still and deserted, but high up over the roof-tops the wind was beginning to swoop in fitful gusts, howling faintly in a way that promised a wild night.
Потом с торжествующим воплем налетает на машину, и стонет, и свистит, и уносится прочь, а дождь припускает сильней, и хлещет в смотровое стекло, и слепит.
Then it would swoop down on them with an exultant scream, and moan and whistle round the car, and sweep away again while gusts of beating rain drove across their vision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test