Translation for "налет на" to english
Налет на
Similar context phrases
Translation examples
4. налет (статьи 148 и 149),
Raid (Articles 148 and 149),
Пустыни не зацветут в результате воздушных налетов.
Deserts will not bloom beneath air raids.
- В 14 ч. 00 м. был совершен воздушный налет на Хмейри, а в 14 ч. 50 м. были совершены налеты на Кану, Айтит и Мааруб к востоку от Тира.
- At 1400 hours, Hmeiri was raided and at 1450 hours the raids targeted Qana, Aitit and Maaroub east of Tyre.
В результате воздушных налетов откладываются операции.
Operations are put off because of air raids.
В ходе других двух воздушных налетов жертв не было.
There were no casualties in the other two air raids.
Они подверглись налетам, преследованию, задержаниям и уголовным санкциям.
They experienced raids, harassment, detention and criminal charges.
Воздушные налеты и бомбардировки военных позиций и важных пунктов
Air raids and bombardment of military outposts and important centres
Эй, это тебе не налет на якудза.
Hey, this is different from our raid on the Yakuza.
Расскажи ему о налете на дворец Пилата, Фрэнсис.
Tell him about the raid on Pilate's palace, Francis.
Пройдемся по моему плану перед налетом на деревню смурфиков.
We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village.
Вспоминаю войну в Персидском Заливе, ночные налеты на Багдад
This reminds me of the night raids on Baghdad during the Gulf War.
Почему вы не предупредили меня перед тем, как совершить налет на дом?
Why didn't you alert me before the raid on the house?
Ночной налет на Лондон... ..оценивается как самый тяжелый за все время войны.
Last night's mass air raid on London... ..is estimated to have been the heaviest so far.
Я не мог ни есть, ни спать с тех пор, как мы потеряли друг друга во время налета на колонию Арис.
I haven't been able to eat or sleep since we were separated during the raid on the Aris Colony.
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели тому назад.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
— Голгомафовские сделали налет на пещеры.
“Golgomath’s lot raided the caves.
мы устроили налет на Арракин, чтобы вернуть воду наших убитых;
We went raiding to recover the water of our dead in Arrakeen.
Он всегда допускал, что враги наймут для налета или разведки боем лихтер Гильдии.
He had always expected their enemy to hire an occasional lighter from the Guild for probing raids.
Вернее, он, разумеется, ездил с остальными – в учебные походы и в налеты. Но сам – никогда.
Oh, he'd gone up with the others for training trips and raids, but he had not made his own voyage.
Когда нацисты устроили налет на дом ученого и конфисковали его банковский счет, берлинская газета вышла с заголовком: «Хорошие новости от Эйнштейна — он не вернется».
Then, while Nazi militia raided his house and confiscated his bank account, a Berlin newspaper displayed the headline “Good News from Einstein—He’s Not Coming Back.”
Барон прикусил губу, пытаясь утешить себя воспоминанием о том, что по крайней мере Император ничего не узнал о налете Атрейдесов на Джеди Прим и уничтожении харконненских складов с Пряностью.
The Baron chewed at his lower lip, consoling himself that the Emperor, at least, had not learned of the Atreides raid on Giedi Prime, the destruction of the Harkonnen spice stores there.
– Может, налета не будет.
       "Perhaps there won't be a raid."
– Грабительский налет.
A plundering raid.
Даже во время налета.
Even during a raid.
Начался воздушный налет.
There was an air-raid on.
Это как бы налет герильерос.
This is a sort of guerrilla raid.
– Просто отправляемся в налет.
Just going on a raid.
Воздушный налет на Магдебург.
Bombing raid on Magdeburg.
Может быть, из-за этого и случился налет.
Perhaps this was what had brought on the raid.
Через месяц начались налеты.
The raids started a month later.
— Конечно, налет, черт возьми.
‘Of course it’s a bloody raid.
raid on the
Воздушный налет на Магдебург.
Bombing raid on Magdeburg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test