Translation for "raid on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Raid (Articles 148 and 149),
4. налет (статьи 148 и 149),
Deserts will not bloom beneath air raids.
Пустыни не зацветут в результате воздушных налетов.
- At 1400 hours, Hmeiri was raided and at 1450 hours the raids targeted Qana, Aitit and Maaroub east of Tyre.
- В 14 ч. 00 м. был совершен воздушный налет на Хмейри, а в 14 ч. 50 м. были совершены налеты на Кану, Айтит и Мааруб к востоку от Тира.
Operations are put off because of air raids.
В результате воздушных налетов откладываются операции.
There were no casualties in the other two air raids.
В ходе других двух воздушных налетов жертв не было.
They experienced raids, harassment, detention and criminal charges.
Они подверглись налетам, преследованию, задержаниям и уголовным санкциям.
Air raids and bombardment of military outposts and important centres
Воздушные налеты и бомбардировки военных позиций и важных пунктов
Hey, this is different from our raid on the Yakuza.
Эй, это тебе не налет на якудза.
Tell him about the raid on Pilate's palace, Francis.
Расскажи ему о налете на дворец Пилата, Фрэнсис.
We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village.
Пройдемся по моему плану перед налетом на деревню смурфиков.
This reminds me of the night raids on Baghdad during the Gulf War.
Вспоминаю войну в Персидском Заливе, ночные налеты на Багдад
Why didn't you alert me before the raid on the house?
Почему вы не предупредили меня перед тем, как совершить налет на дом?
Last night's mass air raid on London... ..is estimated to have been the heaviest so far.
Ночной налет на Лондон... ..оценивается как самый тяжелый за все время войны.
I haven't been able to eat or sleep since we were separated during the raid on the Aris Colony.
Я не мог ни есть, ни спать с тех пор, как мы потеряли друг друга во время налета на колонию Арис.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели тому назад.
“Golgomath’s lot raided the caves.
— Голгомафовские сделали налет на пещеры.
We went raiding to recover the water of our dead in Arrakeen.
мы устроили налет на Арракин, чтобы вернуть воду наших убитых;
He had always expected their enemy to hire an occasional lighter from the Guild for probing raids.
Он всегда допускал, что враги наймут для налета или разведки боем лихтер Гильдии.
Oh, he'd gone up with the others for training trips and raids, but he had not made his own voyage.
Вернее, он, разумеется, ездил с остальными – в учебные походы и в налеты. Но сам – никогда.
Then, while Nazi militia raided his house and confiscated his bank account, a Berlin newspaper displayed the headline “Good News from Einstein—He’s Not Coming Back.”
Когда нацисты устроили налет на дом ученого и конфисковали его банковский счет, берлинская газета вышла с заголовком: «Хорошие новости от Эйнштейна — он не вернется».
The Baron chewed at his lower lip, consoling himself that the Emperor, at least, had not learned of the Atreides raid on Giedi Prime, the destruction of the Harkonnen spice stores there.
Барон прикусил губу, пытаясь утешить себя воспоминанием о том, что по крайней мере Император ничего не узнал о налете Атрейдесов на Джеди Прим и уничтожении харконненских складов с Пряностью.
The PDF are also said to take part in the raids.
По утверждениям, в этих набегах также участвуют НСО.
Many of them are armed, and from them deadly raids are regularly launched on Burundi territory.
Многие из них вооружены, и из них регулярно совершаются вооруженные набеги на территорию Бурунди.
212. On 22 November, the IDF raided the Palestinian Bureau of Statistics in Ramallah.
212. 22 ноября ИДФ совершили набег на Палестинское статистическое бюро в Рамаллахе.
62. Allegedly, such raids occur more frequently during the dry season, from November to April.
62. Как сообщается, эти набеги учащаются в засушливый сезон с ноября по апрель.
In February 2013, FNL troops raided cattle in Buringa, Burundi.
В феврале 2013 года войска НОС совершили набег на пасущийся скот в Буринге, Бурунди.
It is therefore difficult to establish whether regular troops also take part in the raids.
В связи с этим подтвердить факты участия армейских подразделений в этих набегах довольно трудно.
The quotation obtained from the CSI Web site referred to slave raids in the southern Sudan.
Цитата, полученная с web-сайта МОХС, касалась набегов на южные районы Судана с целью угона людей в рабство.
By 1977, Cambodia had escalated the conflict to include raids in which it massacred hundreds of Vietnamese in border villages.
К 1977 году Камбоджа пошла на эскалацию конфликта, совершая набеги, в ходе которых в пограничных деревнях были убиты сотни вьетнамцев.
This includes the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army (G19 breakaway faction), as well as cross-border raids by Janjaweed militias.
Речь идет о Движении за справедливость и равенство, Освободительной армии Судана (отколовшейся от нее Группе 19) и отрядах <<Джанджавид>>, совершающих набеги через границу.
Staged a raid on the dean's wine cellar.
Организовали набег на винный подвал декана.
But I heard about the raid on Paris.
Но я слышал о набеге на Париже.
- Hi. Planning a raid on some backwoods moonshiners?
Вы ребята, планируете набег на каких-нибудь контрабандистов в лесной глуши?
We can mount raids on his outposts, disrupt his supplies.
Мы можем совершать набеги на его форпосты, затруднить доставки провианта.
Although I gather you staged a raid on the Crabtree pharmacopoeia.
я подозреваю, что вы двое совершили небольшой набег... на фармакологические запасы рэбтри.
In the summer of '42, we did 4 raids, on the Coast Guard camp.
Летом 42-го, мы совершили 4 набега на лагерь береговой охраны.
You'll have plenty in your pockets after the raid on the rent party. It's a start, but not much of one,
У тебя будут полны карманы после набега на сборщиков ренты.
So long as... these Ardars... continue with the unlawful raids... on our peaceful leands and villages?
До коли эти ордары будут совершать набеги на наши мирные веси и селы?
Without Jarl Borg's ships and warriors we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
Без кораблей и воинов ярла Борга мы не можем надеяться на удачных набег на Уэссекс.
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets.
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько планет в этом секторе.
So ended the raid, and no news of it came ever back either to Mordor or to Isengard;
Тем и кончился набег орков, и ни в Мордоре, ни в Изенгарде вестей о нем не получили;
This is no longer a bickering at the fords, raiding from Ithilien and from Anórien, ambushing and pillaging.
Бои на переправе, набеги из Итилии и Анориэна, засады, стычки – это все было так, прощупыванье.
They did, however, promise to stop raiding our outlying villages during a truce period.
Правда, они обещали прекратить набеги на наши окраинные поселения на время перемирия.
Paul said. "They'll raid with me again until no Harkonnen breathes Arrakeen air."
– Федайкины не раз уже ходили со мной в набеги, – ответил Пауль. – И будут ходить со мной в бой, пока хоть один из Харконненов дышит арракийским воздухом!
Idaho saved us the night of the raid," Paul said, distracted by the parting with Chani. "Right now we've—" "What of Duncan Idaho, m'Lord?" Gurney asked.
– Тогда, в ночь набега, Айдахо спас нас… – задумчиво проговорил Пауль; его мысли были о предстоящей разлуке с Чани. – Теперь мы… – А что случилось с самим Дунканом, милорд? – перебил Гурни.
for if they make their raid soon they will cross the river to the south and scour all the edge of the forest so as to cut you off, and Wargs run swifter than ponies.
Но на вашем месте я бы поторопился: если гоблины захотят вскоре устроить набег, то реку они пересекут на юге и отрежут вас от леса, а варги бегают быстрее, чем пони.
So much they told him when he forced them, but he guessed there was more wickedness than this afoot, and that a great raid of the whole goblin army with their wolf-allies into the lands shadowed by the mountains might soon be made to find the dwarves, or to take vengeance on the men and creatures that lived there, and who they thought must be sheltering them. “It was a good story, that of yours,”
Он также узнал, точнее, догадался, что гоблины вкупе с волками решили устроить большой набег на земли, лежащие под сенью гор, чтобы отомстить людям, которые, по их мнению, укрывали карликов, или, в лучшем случае, найти последних и расправиться с ними. - Отменные у вас россказни, да, - закончил Беорн. – Но когда я убедился, что вы ничего не выдумали, они мне понравились еще больше.
She knew she was trying to keep her thoughts off her son and the dangers he faced—the pit traps with their poisoned barbs, the Harkonnen raids (although these were growing fewer as the Fremen took their toll of aircraft and raiders with the new weapons Paul had given them), and the natural dangers of the desert—makers and thirst and dust chasms.
Конечно, она понимала, что на самом деле старается сейчас отвлечься от мыслей о сыне и об угрожающих ему смертельных опасностях – ямах-ловушках с отравленными шипами, харконненских рейдах (впрочем, в последнее время харконненские войска все реже отваживались на набеги – фримены поубавили им прыти с помощью данного Паулем оружия, навсегда оставив в Пустыне довольно много и топтеров, и самих харконненских вояк).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test