Translation for "наклонился" to english
Translation examples
Когда он наклонился, чтобы поднять этот предмет, произошел взрыв.
When he bent down to pick it up it exploded.
Последний наклонился, и стрелявший промахнулся, но затем опять выстрелил и попал Мохамеду в грудь.
The father bent down, the shooter missed, shot a second time, and hit Mohamed in the chest.
Он был убит в момент, когда наклонился, чтобы поднять раненого, положить на носилки и отнести в машину". (Там же)
He was shot as he had bent down to help somebody and put him on a stretcher to bring him to the ambulance." (Ibid.)
Я наклонилась сорвать его
I bent down to take it.
Наклонился, что бы проверить как ты.
He bent down to check on you.
Она наклонилась и стала их срывать.
She bent down and started to pick some.
Я наклонился завязать ботинок, поднимаюсь, а тебя уже нет.
I bent down to tie my shoe.
Он наклонился и целовал её сзади.
He bent down and started kissing her on the back
Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки?
Pity nobody ever bent down for the soap, huh, Ecki?
- Как так вышло? - Открыла дверь, забыла закрыть её, наклонилась, поднялась.
Opened the door, forgot to close it, bent down, stood up.
Я наклонилась взглянуть и оперлась рукой на кровь.
I bent down to have a look, I put my hand in blood.
Ты наклонился, чтобы поднять 20$ и потерял нашего сына?
You bent down to pick up a 20 and you lost our child?
Я наклонился завязать шнурки и обнаружил, что я в мокасинах.
I bent down to tie my shoe and realized I was wearing loafers!
Грюм, хромая, обогнул стол и наклонился.
Moody limped around the table and bent down;
Потом он наклонился и снова отпер свой чемодан.
He then bent down over his trunk and opened it again.
Наклонившись, Гарри узнал почерк Рона.
Harry bent down, recognized Ron’s handwriting, then tore open the envelope.
Гарри наклонился и заглянул в черную, уходящую вверх трубу.
Harry bent down and looked up the long, dark pipe.
Он наклонился, поднял дверь и легко поставил ее на место.
He bent down, picked up the door, and fitted it easily back into its frame.
Гарри наклонился, поднял с пола несколько листков, всмотрелся в них.
Harry bent down, picked up a few of the pieces of paper, and examined them.
Блэк поспешно наклонился, развязал его, и тот поднялся, растирая запястья.
Black bent down quickly and untied him. Lupin straightened up, rubbing his arms where the ropes had cut into them.
Сэм наклонился и сказал ему прямо в ухо: «Вкусненькая рыбка», но Горлум даже ухом не повел и присвистывал по-прежнему.
Sam bent down and said fissh close to his ear, but there was no response, not even a catch in Gollum’s breathing.
Рон наклонился и потянулся к свертку, но Гарри перехватил его руку и оттащил Рона назад. — Не трогай!
Ron bent down, his hand outstretched, but Harry seized his arm and pulled him back. “Don’t touch it!”
Секунду Хагрид смотрел на Кэти, потом, не говоря ни слова, наклонился, поднял ее на руки и бегом кинулся к замку.
Hagrid stared at Katie for a second, then without a word, bent down, scooped her into his arms, and ran off toward the castle with her.
Доктор наклонился над трупом.
The doctor bent down.
Грейвольф наклонился к нему.
Greywolf bent down to him.
Он наклонился к Ральфу и ждал.
He bent down and waited.
Он наклонился, чтобы открыть её.
He bent down to open it.
Незнакомец приблизился и наклонился над ним.
The newcomer approached and bent down.
Молли наклонилась к мальчику.
Molly bent down to the boy.
Он наклонился и подобрал ее.
He bent down and picked it up.
Я наклонилась, чтобы поднять его.
I bent down to pick it up.
Я наклонилась и примерила их.
I bent down and tried them on.
Наклонись ко мне вперёд.
Lean over a little.
Он наклонился, и он...
And he leaned over, and he...
Миссис Кеннеди наклонилась к нему.
Mrs. Kennedy was leaning over him.
Вы зачем-то наклонились над ним?
Did you lean over him for something?
Я помню, Граф наклонился ко мне.
I noticed the Count leaning over me.
И она наклонилась ко мне попрощаться.
So then leaned over to say good night.
Верхняя часть тела вперёд с наклоном к мячу.
Upper body forward. Lean over the ball.
Я проснулась и она наклонилась ко мне.
I woke up and she was leaning over me.
Помню, я ещё наклонился к Джоэлу и спросил:
I leaned over to Joel, and I ask him,
Посидел какое-то время, затем наклонился к Джону: — Она хочет с вами поговорить.
I waited a little while, then I leaned over to John: “She wants to talk to you.”
Когда он наклонился, чтобы пожать Гарри руку, она взглянула на повязку под ночной рубашкой.
As her husband leaned over to shake Harry’s hand, she peered at the bandaging under his nightshirt.
Во всяком случае, будем надеяться. Ну а я надеялся совсем на другое. Все они столпились на борту и, наклонившись над перилами, старались вовсю – глядели чуть ли не в самое лицо мне.
I hope so, anyway.» «I didn't hope so. They all crowded up and leaned over the rails, nearly in my face, and kept still, watching with all their might.
— Ладно. Я выдержал паузу еще и подольше, наклонился к ней: — Джон согласен поговорить с вами. Она перебралась за наш столик, уселась вплотную к «Джонни» и давай его обрабатывать.
“All right,” he said. I waited a little more, and then I leaned over to her: “John will speak to you now.” She came over to our table.
Хоббит наклонился и перерезал толстые мягкие нити кокона, пока Фили, который еще не отошел от яда, прыгал в них, как кукла на ниточках, чем рассмешил Бильбо. Фили с трудом влез на ветку и постарался по мере сил помочь хоббиту, хотя карлика тошнило от паучьего яда и оттого, что он провисел в пеленках весь день и остаток яда, едва не задохнувшись, ведь из кокона торчал лишь кончик его носа.
He managed by leaning over to cut most of the strong sticky threads that bound him round, and then, sure enough, with a kick and a struggle most of Fili emerged. I am afraid Bilbo actually laughed at the sight of him jerking his stiff arms and legs as he danced on the spider-string under his armpits, just like one of those funny toys bobbing on a wire. Somehow or other Fili was got on to the branch, and then he did his best to help the hobbit, although he was feeling very sick and ill from spider-poison, and from hanging most of the night and the next day wound round and round with only his nose to breathe through.
Он наклонился, чтобы исследовать его.
He leaned over to examine it.
Я наклонился над столом.
I leaned over the table.
Потом наклонился над Матильдой.
Then he leaned over Matilda.
Я наклонилась к микрофону:
I leaned over the speaker.
Он наклонился над столом.
He leaned over the table.
Наклонилась над столом.
She leaned over the table.
Я наклонила голову для поцелуя.
I leaned for a kiss.
Здесь я обычно делаю наклоны.
This is where I lean.
Я наклонилась поближе и сказала:
I leaned in close and said...
Я наклонился, и он прошептал:
So I leaned in close, and... He could whisper.
А потом... я наклонился к тебе и прошептал: Правда здорово?
And then I leaned in and whispered.
Я наклонилась и взглянула на него и...
And so I leaned over, uh, to look at it, and...
Я наклонился к ней поближе.
I leaned in closer.
Я наклонилась к Рамиресу:
I leaned into Ramirez.
Я услужливо наклонилась.
Obligingly, I leaned in.
Я наклонилась и поцеловала его.
I leaned in and kissed him.
Я наклонилась к Адайру.
I leaned in toward Adair.
Я наклонилась к Ричарду.
I leaned towards Richard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test