Translation for "leaned over" to russian
Translation examples
Lean over a little.
Наклонись ко мне вперёд.
And he leaned over, and he...
Он наклонился, и он...
Mrs. Kennedy was leaning over him.
Миссис Кеннеди наклонилась к нему.
Did you lean over him for something?
Вы зачем-то наклонились над ним?
I noticed the Count leaning over me.
Я помню, Граф наклонился ко мне.
So then leaned over to say good night.
И она наклонилась ко мне попрощаться.
Upper body forward. Lean over the ball.
Верхняя часть тела вперёд с наклоном к мячу.
I woke up and she was leaning over me.
Я проснулась и она наклонилась ко мне.
I leaned over to Joel, and I ask him,
Помню, я ещё наклонился к Джоэлу и спросил:
I waited a little while, then I leaned over to John: “She wants to talk to you.”
Посидел какое-то время, затем наклонился к Джону: — Она хочет с вами поговорить.
As her husband leaned over to shake Harry’s hand, she peered at the bandaging under his nightshirt.
Когда он наклонился, чтобы пожать Гарри руку, она взглянула на повязку под ночной рубашкой.
I hope so, anyway.» «I didn't hope so. They all crowded up and leaned over the rails, nearly in my face, and kept still, watching with all their might.
Во всяком случае, будем надеяться. Ну а я надеялся совсем на другое. Все они столпились на борту и, наклонившись над перилами, старались вовсю – глядели чуть ли не в самое лицо мне.
“All right,” he said. I waited a little more, and then I leaned over to her: “John will speak to you now.” She came over to our table.
— Ладно. Я выдержал паузу еще и подольше, наклонился к ней: — Джон согласен поговорить с вами. Она перебралась за наш столик, уселась вплотную к «Джонни» и давай его обрабатывать.
He managed by leaning over to cut most of the strong sticky threads that bound him round, and then, sure enough, with a kick and a struggle most of Fili emerged. I am afraid Bilbo actually laughed at the sight of him jerking his stiff arms and legs as he danced on the spider-string under his armpits, just like one of those funny toys bobbing on a wire. Somehow or other Fili was got on to the branch, and then he did his best to help the hobbit, although he was feeling very sick and ill from spider-poison, and from hanging most of the night and the next day wound round and round with only his nose to breathe through.
Хоббит наклонился и перерезал толстые мягкие нити кокона, пока Фили, который еще не отошел от яда, прыгал в них, как кукла на ниточках, чем рассмешил Бильбо. Фили с трудом влез на ветку и постарался по мере сил помочь хоббиту, хотя карлика тошнило от паучьего яда и оттого, что он провисел в пеленках весь день и остаток яда, едва не задохнувшись, ведь из кокона торчал лишь кончик его носа.
Detective Renner's posture is that of a man leaning over a table.
У детектива Реннера поза человека, наклонившегося над столом.
When the nurse leaned over him, he did this to her.
Когда медсестра наклонилась над ним, он сделал с ней это.
The next morning she woke me up, Leaning over me with this crazy smile,
На следующее утро она разбудила меня, и наклонилась надо мной с этой сумасшедшей улыбкой,
So I'm gonna lean over this desk,and you're gonna give me a new page jacket.
Так что я наклонюсь над Вашим столом, а Вы дадите мне новый пиджак.
And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test