Translation for "назначенное правительство" to english
Назначенное правительство
  • appointed government
Translation examples
appointed government
Недавно назначенное правительство предпринимает усилия по организации этих выборов в условиях транспарентности, мира и уважения к установленным срокам.
The recently appointed Government is endeavouring to organize these elections in transparency, peace and respect for deadlines.
В середине 2004 года вновь назначенное правительство создало министерство по делам инвестиций, и это придало новый динамизм инвестиционной политике и учреждениям в этой сфере.
In mid-2004, the newly appointed Government created the Ministry of Investment, and this has injected new dynamism into investment-related policies and institutions.
В частности, в связи с рядом проектов, реализуемых по принципу национального исполнения, Комиссия обратила внимание на несоблюдение правительствами требований и процедур ПРООН в отношении отчетности и задержки с назначением правительствами собственного персонала.
In particular, for a number of national execution projects, the Board highlighted government failure to comply with UNDP reporting requirements and procedures, and delays in appointing government counterpart staff.
2. поздравляет демократически избранного главу Государства Афганистан, только что назначенное правительство Афганистана и миллионы афганских избирателей, которые участвовали в первых общенародных выборах главы своего государства;
2. Congratulates the democratically elected Head of State of Afghanistan, the newly appointed Government of Afghanistan and millions of Afghan voters, who have participated in the first popular election of their Head of State;
Поэтому АСЕАН придает огромное значение пункту в докладе Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах, касающемуся работы с назначенным правительством координатором в условиях вооруженного конфликта.
ASEAN therefore attached the utmost importance to the reference in the report of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict to working with the appointed Government focal point in situations of armed conflict.
На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея поздравила демократически избранного главу Государства Афганистан, только что назначенное правительство Афганистана и миллионы афганских избирателей; подчеркнула важность обеспечения достаточного уровня безопасности для проведения легитимных парламентских выборов и в этой связи призвала государства-члены предоставлять личный состав, материальные средства и другие ресурсы для Международных сил содействия безопасности и осуществлять тесную координацию с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и правительством Афганистана; подчеркнула важность решения вопросов, связанных с иррегулярными ополчениями и запасами боеприпасов, чтобы создать условия, более способствующие проведению свободных и справедливых парламентских выборов; настоятельно призвала международное сообщество продолжать поддерживать скоординированным образом усилия правительства по формированию новой профессиональной национальной армии и национальной полиции и созданию справедливой и эффективной системы правосудия; призвала правительство, опираясь на помощь международного сообщества, в том числе коалиции, осуществляющей операцию <<Несокрушимая свобода>>, и Сил содействия продолжать принимать меры по устранению угрозы для безопасности и стабильности Афганистана; вновь подтвердила важность соблюдения сроков проведения парламентских и местных выборов, которые намечены Объединенным органом по управлению избирательным процессом, и в этих целях призвала МООНСА продолжать оказывать необходимую поддержку правительству; призвала Миссию по содействию и Объединенный орган по управлению избирательным процессом обеспечить достаточную подготовку сотрудников избирательных комиссий, а также просвещение избирателей и просвещение в области гражданских прав, уделяя при этом особое внимание женщинам, и определить бюджеты для проведения выборов; призвала региональные организации и государства-члены направить международных наблюдателей за выборами; призвала к полному уважению прав человека и норм международного гуманитарного права на всей территории Афганистана и -- с помощью МООНСА -- к полному осуществлению положений новой Конституции, касающихся прав человека; настоятельно призвала правительство предпринять решительные действия для того, чтобы положить конец переработке и сбыту наркотиков; призвала к дальнейшему оказанию международной помощи афганским беженцам и вынужденным переселенцам; и просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой резолюции (резолюция 59/112 А).
At its fifty-ninth session, the General Assembly congratulated the democratically elected Head of State, the newly appointed Government and millions of Afghan voters; stressed the importance of the provision of sufficient security for the holding of credible parliamentary elections, and to that end called upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources to the International Security Assistance Force, and to coordinate closely with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the Government; stressed the importance of addressing the issues of irregular militias and ammunition stockpiles in order to create an environment more conducive to the conduct of free and fair parliamentary elections; urged the international community to continue to support, in a coordinated manner, the Government's efforts towards the development of professional national army and police forces and the creation of a fair and effective justice system; called upon the Government, with the assistance of the international community, including through the Operation Enduring Freedom coalition and the Assistance Force, to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan; reiterated the importance of the implementation of the timetable of the Joint Electoral Management Body for parliamentary and local elections and for that purpose called upon UNAMA to provide the Government with the necessary support; called upon UNAMA and the Joint Electoral Management Body to provide sufficient training of election personnel as well as voter and civic education, with a particular focus on women, and to provide budgetary targets for the elections; called upon regional organizations and Member States to provide international election monitors; called for full respect for human rights and international humanitarian law throughout the country and, with the assistance of UNAMA, full implementation of the human rights provisions of the Constitution; urged the Government to take decisive action to stop the processing of and trade in drugs; called for the provision of continued international assistance to the Afghan refugees and internally displaced persons; and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixtieth session on the progress made in the implementation of the resolution (resolution 59/112 A).
С 12-го по 14-ое сентября, в Банфе, Канада, сотни избранных и назначенных правительством лидеров Канады, Мексики и США, собрАлись на тайную встречу.
From September 12th to September 14th, in Banff, Canada, - hundreds of elected and appointed government leaders from Canada, - Mexico and the United States, met in secret.
Временно он оставался в доме у Сент-Хеленса, пока его наследственная резиденция, королевский дворец, переоборудовалась для того, чтобы лучше отвечать нуждам вновь назначенного правительства.
He had been staying temporarily with St. Helens while his hereditary palace was reconditioned, to better accommodate the newly appointed government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test