Translation for "надлежащие способы" to english
Надлежащие способы
Translation examples
Вот в этом-то и состоит надлежащий способ изучения и рассмотрения любого предложения.
Now, this is the proper way to examine and consider any proposal.
Во-вторых, отказ от Конференции, конечно, не является надлежащим способом решения наших проблем.
Second, abandoning the Conference is certainly not the proper way to solve our problems.
Что касается вопроса о порядке отбора муфтиев во Фракии, то правительство работает над тем, чтобы с помощью поправок и возможных корректировок найти надлежащий способ его решения.
In conjunction with the selection of the muftis in Thrace, the Government is engaged to find through amendments or possible adjustments the proper way to deal with this issue.
9. Введение санкций в любой форме никогда не было надлежащим способом урегулирования споров, и внешнее вмешательство приводит лишь к обострению существующих проблем.
9. The imposition of sanctions, in whatever form, could never be a proper way to settle disputes, and foreign interference merely complicated problems further.
Только в этом случае правительства, по их мнению, будут серьезны в своем желании реформировать свои системы, взять на вооружение лучшие практику, лучшие мировые стандарты и единственный надлежащий способ управления экономикой.
Only then will Governments be considered serious in wanting to reform their systems, to adopt best practices, world standards and the only proper way to administer the economy.
ЮНИДО следует изыскивать инновационные решения вопроса о том, как поставить инду-стриализацию на службу национального сельского хозяйства в качестве надлежащего способа содей-ствия обеспечению продовольственной безопас-ности и расширению прав и возможностей мелких фермеров.
UNIDO should enhance innovative solutions for placing industrialization at the service of domestic agriculture as the proper way of contributing to food security and empowerment of the small farmer.
Следует напомнить, что Постоянная палата международного правосудия при рассмотрении дела о палестинских уступках Мавромматиса указала, что надлежащим способом осуществления государством дипломатической защиты является принятие дипломатических мер или возбуждение международных судебных разбирательств.
It was worth recalling that the Permanent Court of International Justice, in the Mavrommatis Palestine Concessions case, had stated that the proper way for a State to exercise diplomatic protection was by resorting to diplomatic action or international judicial proceedings.
Это пленарное заседание получило список ораторов, и, как мне думается, надлежащий способ разобраться с этим делом состоит в том, чтобы пройти список ораторов, а уж потом включить в повестку дня дополнительный пункт, который имел бы отношение к программе работы, если у нас будет свободное время, и обсудить его непринужденным образом.
This plenary has got a list of speakers, and I think that the proper way to deal with our business is to proceed with the list of speakers and then to have an additional item on the agenda which would relate to the programme of work, if we have spare time, and discuss it in a relaxed manner.
Их способность добиваться этого зависит отчасти от их навыков и знаний, поэтому улучшение информации о требованиях рынка (официальных фитосанитарных требованиях, частных стандартах крупных покупателей, требованиях рынка, касающиеся своевременности, надлежащих способов взаимодействия продавцов с покупателями и т.д.) и повышение квалификации могут оказаться полезными.
In part, their ability to do so depends on their skills and knowledge, so better information on market standards (official phytosanitary requirements, the private standards of large buyers, market requirements on timeliness, proper ways for sellers to interact with buyers, etc.) and training can help.
Что вы скажете, когда он, уклонившись в немецкую сторону, объявил одному из землевладельцев, великому авторитету по части скотоводства, говорившему о своей опытности в разведении быков, — что опытность, строго говоря, ничего не стоит и что надлежащий способ разводить быков состоит в том, чтобы углубиться в самого себя, развить идею образцового быка и таким способом произвести его на свет?
What do you think, when he shifted to the German side, of his telling the lord of the manor, while that great authority on cattle was quoting his experience in the breeding of bulls, that experience, properly understood counted for nothing, and that the proper way to breed bulls was to look deep into your own mind, evolve out of it the idea of a perfect bull, and produce him?
Мы все-таки считали эти переговоры надлежащим способом решения проблемы в Косово.
We did consider these talks to be the appropriate way to solve the problem in Kosovo.
Для напоминания делегациям, что предоставленное время близится к концу, должен быть найдет надлежащий способ.
An appropriate way should be established to remind delegations that the time limit was approaching.
Введение эмбарго и санкций никогда не было надлежащим способом решения проблем между государствами.
The imposition of embargoes and sanctions has never been an appropriate way to solve problems between States.
Еще одна инициатива была предпринята с целью тщательного анализа надлежащих способов регулирования лоббистской деятельности в Российской Федерации.
Another initiative related to the thorough examination of appropriate ways to regulate lobbying in the Russian Federation.
Ее участники обсудили надлежащие способы оказания Организацией Объединенных Наций поддержки усилиям по развитию противоминной деятельности на национальном уровне.
The meeting focussed on appropriate ways for the UN to provide support to the development of national mine action.
9. Участники совещания обсудили надлежащие способы оформления цитат из комментария к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении.
9. The participants in the meeting discussed appropriate ways of presenting citations from the commentary to the OECD Model Tax Convention.
Отдельным штатам предоставлялась возможность самим "вырабатывать надлежащие способы введения конституционных ограничений на приведение в исполнение приговоров".
It has been left to the individual states "to develop appropriate ways to enforce the constitutional restriction on the execution of sentences".
27. На международных совещаниях экспертов самоидентификация, как правило, рассматривается в качестве надлежащего способа сбора данных об этнической принадлежности.
27. In international expert meetings self-identification is generally considered as the appropriate way to collect data on ethnic classification.
Системы образования должны быть надлежащими способами изменены, чтобы поощрять инновации и делать на них упор, например с помощью эффективной стипендиальной системы.
Education systems must be changed in appropriate ways to promote and emphasize innovation, such as through an efficient scholarship system.
<<в рассматриваемом деле его повторное слушание или возобновление в случае поступления соответствующей просьбы от истца представляло собой, в принципе, надлежащий способ исправления нарушения...
in the instant case, a retrial or the reopening of the case, if requested by the applicant, represented in principle an appropriate way of redressing the violation ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test