Translation for "нагромождать" to english
Нагромождать
verb
Translation examples
verb
Мы считаем, что нет смысла нагромождать соглашения и договоренности, если с той или иной стороны нет никакого желания их осуществлять.
We believe that it serves no purpose to pile up agreements and arrangements if neither party is willing to abide by them.
Брёвна нагромождались друг на друга у начала водопада. Если бы только он мог ухватиться хоть за одно - тогда он спасся бы!
The logs piled up right above the waterfall-- if only he could use one of them to save himself.
И события нагромождаются так, что мне приходится делать выбор, не имея возможности посоветоваться ни с кем.
And events pile up to where I have to make a choice suddenly, with no chance to consult anyone else.
Все это нагромождается в повозки дзинов, нанятые еще при заходе солнца и поджидающие у дверей, пока бегуны спят на траве.
      All this is piled up in the djins' carts, hired at sunset, which are waiting at the door, while their runners lie asleep on the grass.
Магия, нагромождавшая тучи, создавала такие колебания в воздухе, как если бы это была гроза, прервавшая долгую летнюю засуху, а не снегопад в середине зимы.
The magic that piled up the clouds put a tingle in the air as if it were a thunderstorm to break a long summer drought rather than a midwinter snowfall.
Мег восхищалась трагическими сценами, и Джо нагромождала страдания, чтобы угодить ей. Эми же возражала против шуток, и из самых лучших побуждений Джо убрала все веселые сцены, так оживлявшие мрачную историю.
Meg admired the tragedy, so Jo piled up the agony to suit her, while Amy objected to the fun, and, with the best intentions in life, Jo quenched the sprightly scenes which relieved the somber character of the story.
Это были груды мусора, никуда не годной дряни: спинки пластмассовых стульев, старые канистры из-под бензина, вдрызг разбитые грязные ботинки и изношенные коврики – все это нагромождалось в древнеримских нишах, которые с каменным достоинством реяли над этим осквернением.
There was a rubbish dump, incredibly rubbishy with the backs of yellow plastic chairs, petrol tins, muddy boots and cast-off rags piled up in those enormous Roman votive alcoves which soared above their desecration with stony dignity.
verb
- Что ты делаешь? Что, черт возьми, ты делаешь? - Так мы выиграем время, чтобы не нагромождать потом...
- "What are you doing, what the hell are you doing?" - "Well, that way we'll be able to get more in... we stack them..."
Вроде мусора, который нагромождался столетиями без какого-бы то ни было плана... и приведший к Великой Мусорной Лавине 2505..... которая запустила события изменившие мир навсегда.
Like garbage, which had been stacked for centuries with no plan whatsoever... leading to the Great Garbage Avalanche of 2505... which would set in motion the events that would change the world forever.
Остаток пути Файолон хранил молчание, а добравшись до кладовой, направился в самый темный угол. Уложив тело, он принялся нагромождать перед ним бочки и ящики, так что в конце концов сверток уже совсем нельзя было увидеть.
Fiolon was silent for the rest of the trip down the stairs, and when they reached the storage area he led the way to the darkest corner and stacked enough boxes and barrels in front of the body so that it wasn't visible from any angle.
verb
В день, когда совершается преступление, от обилия данных голова идет кругом. В ней вертятся какие-то обрывки, кусочки, они нагромождаются, налезают друг на друга.
On the day a crime took place, there was so much information, his head would be overflowing, the pieces unconnected and crowding each other out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test