Translation for "на фотографии" to english
На фотографии
Translation examples
in the foto
Фотография: Wiesbaden112.de/dpa/APA
Foto: Wiesbaden112.de/dpa/APA
– Это фотография, – ответил тот.
'It's a foto,' Pedar said.
Можешь прислать фотографию».
Can you send a Foto.
Ты что, никогда фотографий не видел?
Haven't you ever seen a foto?'
Фотография стала расплываться перед ним.
As he said this, the foto began to blur.
Он показал тебе фотографию нашей экспедиции, так?
Pedar showed you a foto of the expedition, isn't that so?
– Данло, отдай ему фотографию – не надо тебе на нее смотреть.
'Danlo, give the foto back to him – you don't have to look at it.'
Дайло рассматривал фотографию, слыша, как перешептываются напирающие со всех сторон послушники.
As Danlo studied the foto, he was aware of the novices chattering and pressing closer.
– Педар взял у Данло фотографию и помахал ею над головой.
He snatched the foto away from Danlo and waved it above his head.
on the photo
Пожалуй, дядю тоже - на фотографиях.
My uncle also, perhaps, on the photos.
Два различных образца крови на фотографии.
Two different blood traces on the photo.
И концентрируйтесь на человеке на фотографии.
And concentrate on the person on the photo.
Вдыхайте и концентрируйтесь на человеке на фотографии.
Breathe in and focus on the person on the photo.
На планах модуль есть, а на фотографиях - нет.
There's a module on the plans but not on the photos.
Но она совсем как на фотографии, которую вы мне дали.
But it's exactly as on the photo you gave me.
Ни волоса, ни ткани на фотографии нет, ничего странного.
Well, no hair or fiber to speak of on the photo, which is not unusual.
Мы полагаем, это распространено во стольких мирах, сколько языков на фотографиях.
We figure it's on as many worlds as there are languages on the photos.
Ты, Поттер, раздаешь свои фотографии с автографом?
You’re giving out signed photos, Potter?”
Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии — это еще не все.
It’s not all book signings and publicity photos, you know.
— Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…
“I have not been giving out signed photos,” he said hotly.
— Беллатриса Лестрейндж? — с ужасом прошептала Гермиона. — Та, чья фотография у Кикимера в берлоге?
“Bellatrix Lestrange did that?” whispered Hermione, horrified. “That woman Kreacher’s got a photo of in his den?”
— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии?
said Harry. “But in, you know, the Muggle world, people just stay put in photos.” “Do they?
— Но тогда… — Наверное, галлюцинация. — Гарри потер лоб. — Но, судя по фотографиям, точь-в-точь он…
“But then—” “Maybe I was seeing things,” said Harry. “But… from what I could see… it looked like him… I’ve got photos of him…”
— Что, что тут происходит? — Златопуст шествовал к ним, его бирюзовая мантия развевалась у него за спиной. — Кто тут раздает фотографии с автографом?
“What’s all this, what’s all this?” Gilderoy Lockhart was striding toward them, his turquoise robes swirling behind him. “Who’s giving out signed photos?”
— Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?
“Harry,” said Hagrid abruptly as though struck by a sudden thought. “Gotta bone ter pick with yeh. I’ve heard you’ve bin givin’ out signed photos.
В спальне присел у тумбочки, вытащил книги и нашел фотоальбом в кожаном переплете, который ему подарил Хагрид два года назад. Там были фотографии мамы и папы.
He pushed his books aside and quickly found what he was looking for—the leather bound photo album Hagrid had given him two years ago, which was full of wizard pictures of his mother and father.
Они там тоже на фотографии.
They are in the photo too.
Что-нибудь с фотографиями.
Something with photos in it.
Между прочим, она сейчас ищет какие-то фотографии. — Фотографии? — Да.
She’s just gone in search of some photos, by the way.’ ‘Photos?’ ‘Yes.
Фотографий ее не было.
There were no photos of her.
— То были фотографии.
Those were photos.
– Поиск по фотографиям.
Photo recognition.
Там должна еще быть фотография.
There should be a photo.
Множество фотографий.
And a lot of photos.
– А фотографии подлинные?
Are the photos real?
in the photo
Хорошо смотрелось на фотографии.
Looked good in the photo.
Помнишь снег на фотографии?
Remember the snow in the photo?
Нет, мужчина на фотографии.
No, the man in the photo.
Они там тоже на фотографии.
They are in the photo too.
- фотография владельца будет представлять собой цифровую фотографию, напечатанную на одной из страниц паспорта.
the picture of the holder will be a digital picture printed on a page of a passport.
Порнографические фотографии
Pornographic pictures
(Фотография отсутствует)
(Picture not available)
Ответ: Есть его фотографии.
Answer: There are pictures of him.
Просьба предоставить фотографию.
Please provide a picture.
Нет никаких фотографий имущества.
No pictures of the materiel were available.
хорошо получаешься на фотографиях.
You're lucky you look good in pictures
Она не мертвая на фотографии.
She is not dead in picture.
На фотографиях она всегда такая счастливая...
She always looked so happy in pictures.
Да,.. но когда смотришь на фотографии...
Yes, but when you see it in pictures...
Да и Вы смотритесь приятнее, чем на фотографиях.
You look better than in pictures, too.
Джен считает, что я похож на гея на фотографиях.
Jen thinks I look gay in pictures.
Мне кажется я привлекательней, чем выгляжу на фотографиях.
I think I'm better-looking than I am in pictures.
Видешь ли, обычно их люди предпочитают помещать на фотографии.
See, usually people prefer to have those in pictures.
В жизни он пугает ещё больше, чем на фотографиях.
He looks more intimidating in real life than he does in pictures.
Взгляни на фотографию!
Look at the picture!
Фотография была покрыта слоем пыли.
The picture was dusty.
— Ну да, а фотографию его вы видели?
“Yes, but did you look at his picture?”
Я видела фотографию в «Пророке»!
I saw her picture in the Prophet!
– Что это вы ему показали? – спросил я. – Оксфордскую фотографию?
"What was that?" I inquired. "The picture of Oxford?"
Человек на фотографии махал рукой, указывая на потолок.
The picture was moving—the man was waving at the ceiling.
— Да просто ваши фотографии печатались в журнале «Таймс».
“Your pictures were in Time magazine.”
Я хочу послать ему много-много всяких фотографий.
So I’m taking loads of pictures to send home to him.
Мне вдруг показалось, что я уже видел ее где-то, может быть, на фотографии.
It occurred to me now that I had seen her, or a picture of her, somewhere before.
Фотография изображала костлявую девочку лет пятнадцати.
The picture showed a skinny girl of around fifteen.
А тут еще эта фотография, Тоби, эта фотография!
And that picture. Toby, that picture.
Здесь нет фотографий.
There are no pictures.
У меня есть ее фотография, но нужны фотографии остальных.
I got a picture of her. You need pictures of the others.
Да, еще были фотографии.
And there were the pictures.
Ну где же фотографии?
Where are the pictures?
Но фотография была не моя.
But the picture in it was not of me.
– А фотографии его у вас нет?
              "Got a picture of it?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test