Translation for "на скрутки" to english
На скрутки
Translation examples
Кроме того, для повышения быстродействия локальной компьютерной сети миссии в этой сети срочно необходимо заменить коаксильный кабель на неэкранированный кабель парной скрутки.
Moreover, there is an urgent need to replace the mission’s local area network (LAN) coaxial-based cable with unshielded twisted pairs (UTP) cable in order to improve the speed of the network.
Другая проволочная скрутка удерживала ее за горло, не позволяя поднять голову.
Another cruel twist of wire, tightened down around her throat, prevented her from lifting her head.
Способность к «скрутке», как Дред ее сам назвал, он обнаружил в доме своих первых приемных родителей.
He had discovered his ability to twist, as he thought of it, in his first foster home.
Вообще-то «скрутка» оказалась лишь вторым из чудес: первым стало то, что его вообще кто-то усыновил.
Actually, the twist was really the second miracle: the first was that he had been fostered out at all.
Когда он пользовался своей способностью дольше нескольких секунд, то ощущал, как «скрутка» раскаленной спиралью сушит мозг, словно воспалившаяся железа.
When he used his ability for more than a few moments, he thought he could feel the twist itself glowing hot and sore in his brain like an inflamed gland.
Подобно почуявшей след гончей он обыскивал неописуемый внутренний мрак «скрутки», пока не обнаружил нужные электронные импульсы и не проследил поток данных до источника в главном процессоре и массивах памяти системы безопасности.
Like a hunting hound nosing for a scent, he searched through the inexplicable inner darkness of the twist until he found just the kind of electronic surges he needed, then followed their path backward, tracking the data stream to its source in the security system's main processors and memory.
И лишь когда Старик, потратив немалые деньги, сумел перевести его из тюрьмы для несовершеннолетних в психиатрическую клинику — первую, но далеко не последнюю, пока он не попал в заведение, которым Старик фактически владел, — Дред понял, что с помощью «скрутки» можно проворачивать крупные дела…
It was not until the Old Man, at massive expense, had maneuvered him out of young offenders' prison, and then into a succession of mental institutions, the last one of which the Old Man more or less owned, that Dread understood he could use the twist for bigger things.
Затем, воспользовавшись своей странной способностью («скруткой»), он проник в их информационные линии, обнаружил организованное Селларсом собрание и приказал помощнице Дульсинее Энвин переключить на него входной канал одного из гостей Атаско (членами онлайновой группы, включающей Рени и ее друзей, были еще несколько человек). Дред имитировал личность этого гостя, став таким образом тайным шпионом в группе.
He then uses his strange abilities—his “twist”—to tap into their data lines, discovers Sellars’ meeting, and orders his assistant Dulcinea Anwin to take over the incoming line of one of the Atascos’ guests—the online group that includes Renie and her friends—and takes on the identity of that usurped guest, leaving Dread a mystery spy in the midst of Renie and friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test