Translation for "на свалке" to english
На свалке
Translation examples
in a landfill
Свалки (исключая свалки инертных отходов)
Landfills (excluding landfills of inert waste)
КОНТРОЛИРУЕМЫЕ СВАЛКИ
CONTROLLED LANDFILL
Помещение в или на землю (например, свалка), включая свалки, специально созданные с помощью инженерных мероприятий
Deposit into or onto land (e.g. landfill), including specially engineered landfill
СПЕЦИАЛЬНО ПОСТРОЕННЫЕ СВАЛКИ
SPECIALLY ENGINEERED LANDFILL
Остальному барахлу место на свалке.
The other stuff belongs in a landfill.
Ее тело нашли на свалке в июне.
Her body was discovered in a landfill in June.
Где-то на свалке, только что выкинули лазерный диск.
Somewhere in a landfill, a laserdisc just ejected.
Тела были найдены на свалке неподалёку от Лидкомба.
The bodies were found in a landfill near Lidcombe.
Потому что ты похоронил их на свалке в Эссексе.
Cos you've buried them in a landfill in Essex.
Я бы занялась с ним сексом и на свалке.
I would have sex with him in a landfill.
Расчленил её и закопал где-нибудь на свалке?
Chopped her up and buried her in a landfill somewhere?
На свалке не так-то просто найти чьи-то останки.
You don't just find body parts in a landfill.
Булыжник выворотили бульдозером и свезли на свалку.
The rubble was bulldozed and carted away for landfill.
Саперы имперских войск давно использовали его как свалку.
The imperial engineers were using it for a landfill.
Следующая остановка: твои похороны где-нибудь на свалке.
Next stop: your standard landfill burial.
Они возят трупы мятежников на ту свалку.
They’re using that landfill to dump bodies from the riots.”
На любой свалке огромные запасы топлива, особенно газет и дерева.
Landfills are bursting with fuel: newspapers and wood in particular.
Ни у одного из его противников не было головного убора, а его собственная шляпа осталась где-то на свалке.
Neither man had worn a hat, and his was somewhere in the landfill;
Где-то неподалеку среди длинных неопрятных дорог, очевидно, была еще одна свалка.
Somewhere down one of those long stringy roads was a landfill.
Если повезет, оно окажется на свалке или в море до того, как его кто-то заметит.
If we're lucky it'll be in a landfill or out to sea before somebody notices the blood."
Что до меня, то я бы прямо сейчас распорола вам глотку и вышвырнула ваше дохлое тело на свалку.
And if it were up to me, I’d slit your throat and toss your body in a landfill.
Ты превратил свою голову в мусорную свалку и место для прикрепления ушей.
Use your brain for something more than landfill that keeps your ears from clacking together.
- На свалке в Винчи.
In a Vinci landfill.
Мёртвый моряк на свалке.
Dead sailor in a landfill.
Мое сердце на свалке
My heart is in a landfill.
Хэнсон, возвращайся на свалку.
Hanson, go back to the landfill.
Грузовик направлялся на свалку.
The truck was headed to the landfill.
Лучше выкинуть на свалку.
Much better to put it in landfill.
Это как копаться на свалке.
It's like digging through a landfill.
Как будто работаешь на свалке.
It's like working at a landfill.
Позволить им тащить на свалку.
Let them haul it off to the landfill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test