Translation for "на режимах" to english
На режимах
Translation examples
Время изменения режима учитывается в качестве продолжительности реализации нового режима (начиная с первого режима).
The mode change time is part of the new mode (including the first mode). 7.4.2.
i) разграничение между "навигационным режимом" и "информационным режимом";
The differentiation between "navigation mode" and "information mode";
Раздалось тишайшее гудение, свидетельствовавшее о том, что самый большой из компьютеров находится теперь в рабочем режиме.
The subtlest of hums indicated that the massive computer was now in total active mode.
– Мы в боевом режиме, – сказал он. – Вернее, Лейла в боевом режиме, а я в режиме беспокойства о Лейле.
“We’re in battle mode,” he said. “Or Leila’s in battle mode. I’m in Leila-care mode.
– Оставайся в режиме пилотирования.
Remain in piloting mode.
Он больше не был в тренировочном режиме.
He wasn't in training mode anymore.
— Это когда я в «расслабленном режиме».
"That's me in my recreational mode.
Я сам мотал срок в этом режиме.
I myself shook the term in this mode.
Теперь они в режиме управляемого спуска.
They're in controlled descent mode now."
— В режиме МА это не гарантировано.
“That’s not guaranteed in SI mode.
Нет, оно ожило в режиме крыльев бабочки.
No, it was back in butterfly mode.
Ваши роботы в запоминающем режиме? — Нет.
Are your robots in the nonrepeat mode?” “Yes, they are.
— Берись за тумблер переключения режимов.
Now grasp Mode Select Switch.
СОГЛАСОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРАВОВЫХ РЕЖИМОВ В ОБЛАСТИ
HARMONIZATION OF CONDITIONS OF DIFFERENT
стабилизация режима работы аккумуляторной батареи перед испытанием;
Pre-conditioning the battery;
Используют следующие три испытательных температурных режима:
The three temperature test conditions are:
Вскоре стало ясно, что кондиционеры в терминале работают в весьма экономном режиме.
Almost as quickly, I could tell that the terminal’s interior had minimal air conditioning to combat the heat.
Вернувшись в дом, позвонил Акади, однако добился только появления на экране расширяющихся красных кругов, указывавших на то, что телефон не работает в режиме «прием».
Returning into the house, he telephoned Akadie, but elicited only expanding red circles, to indicate that the telephone had been placed in a ‘non-receptive’ condition.
В этих условиях центральный компьютер какое-то время не мог стабильно выполнять свои функции, хотя защитные программы исправно работали все это время в автоматическом режиме.
Because of these extreme conditions, Comp Cent was dysfunctional for erratic but extended periods, though automatic defensive programs remained operational.
Пять месяцев в году станция не обслуживалась и работала в автоматическом режиме, но с мая по ноябрь Юнаска снова становился обитаемым.
Five months out of the year, brutal winter weather conditions forced closure of the station except for minimal remote operations. But from May to November, the two-man crew was on call around the clock.
Ощущения при этом почти такие же, как и в нормальном космосе — генератор С2 вводит в условия режима достаточно большой участок космоса вместе с кораблем.
C2 doesn't feel any different than normal space, since what the C2 generator does is drag a bubble of normal space, big enough to contain the ship, into C2 conditions.
Кавано не успел продолжить расспросы. В трубке послышался голос Дункана: — "Всемирная служба защиты". — Это Кавано. Я в «красном режиме». — Кавано представил себе, как Дункан выпрямился в своем кресле.
Before Cavanaugh could question him further, he heard Duncan's voice say, "Global Protective Services." "This is Cavanaugh. I'm in Condition Red." Cavanaugh imagined Duncan sitting ramrod-straight.
Не то чтобы он делал это совершенно сознательно. Привычка настороженно воспринимать мир согласно концепции «желтого» режима поведения, теории легендарного подполковника Джеффа Купера, признанного эксперта в области безопасности, была естественной для Кавано.
It was his reflexive way of seeing the world, much as the legendary security expert Col. Jeff Cooper advised everyone to maintain a state of vigilance that Cooper called "Condition Yellow"
Король вызвал клерка, ведавшего вознаграждениями, и приказал выдать Кларе два стандартных мешка с золотыми дукатами и один стандартный замок в Монастырском графстве, где велел содержать ее в соответствии с режимом номер четыре.
He called up the Rewards Clerk and told him that Clara was to be issued two standard bags of golden ducats and one standard castle in the county of Veillence, where she was to be maintained in Condition Four style.
Чтобы передавать видеоизображение — даже расплывчатую черно-белую картинку, — требовались невероятно сложные схемы кодирования и адаптация в реальном режиме времени к меняющимся условиям в верхних слоях атмосферы. Нейсмит решал задачи, которые ставили перед ним Мастеровые.
To transmit video-even the wavery black-and-white flat pictures Naismith used in his transcontinental calls — took incredibly clever coding schemes and some realtime adaptation to changing conditions in the upper atmosphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test