Translation for "на пожаловал" to english
На пожаловал
Translation examples
В 1968 году Бермудским островам было предоставлено внутреннее самоуправление и пожалована новая Конституция.
In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution.
Государство-участник утверждает, что 15 августа 2000 года правительство государства-участника пожаловало автору специальную амнистию.
The State party submits that the author was granted a special amnesty by the Government of the State party on 15 August 2000.
Еще один президент пожаловался, что один из членов его почетного караула не мог приехать, потому что произошло недоразумение с написанием его имени, когда он пришел получать визу.
Another president complained that his honour guard could not come because there was some misunderstanding regarding his name when it came to granting a visa.
Задержанные пожаловались, что после того, когда два задержанных палестинца бежали из тюрьмы 4 августа, они были лишены всех прав, предоставленных им ранее Службой тюремных заведений.
The detainees complained that since two Palestinian detainees had escaped from the prison on 4 August, they had been denied all the rights they had been granted by the Prison Service.
В силу этого Куба еще раз заявляет о том, что помилование, пожалованное президентом Москосо, является нарушением не только панамского законодательства, но и международных документов по борьбе с терроризмом, подписанных Республикой Панамой.
Therefore, Cuba reiterates that the pardon granted by President Moscoso not only violates Panamanian law but also violates international anti-terrorist instruments signed by the Republic of Panama.
Вся земля является собственностью Короля, и он может по своему соизволению пожаловать представителям знати и законным вождям или матабулам одно или несколько поместий, которые становятся их поместьями, переходящими по наследству.
All the land is the property of the King and he may at pleasure grant to the nobles and titular chiefs or matabules one or more estates to become their hereditary estates.
Такие права, пожалованные Короной, отличаются от титула на исконные территории, основанного на признании по обычному праву традиционных правовых норм и обычаев коренных народов, имеющих отношение к землям и водным ресурсам.
These Crown grants of title remain distinct from native title interests in land which derive from common law recognition of indigenous traditional law and custom concerning lands and waters.
Благодаря этой Конституции, пожалованной Суверенным князем Альбером I и разработанной известными французскими юристами и интернационалистами (Луи Рено, Андре Вайсом, Жюлем Роше), Княжество Монако стало настоящей конституционной монархией.
On the basis of that Constitution, granted by Prince Albert I and drawn up by renowned French jurists and internationalists (Louis Renault, André Weiss and Jules Roche), Monaco became a genuine constitutional monarchy.
И она пожаловала тебе эти земли.
She granted you these lands.
Я МОГУ ПОЖАЛОВАТЬ ТОЛЬКО …ДЛЕНИЕ.
I CAN ONLY GRANT…EXTENSION.
— Я не вижу герба. — Он ему еще не пожалован.
"I see no arms."    "He has not yet been granted them;
Вот этой-то маленькой герцогине король и пожаловал пэрство Кленчарли.
It was to this little duchess that the king granted the peerage of Clancharlie.
Да, этого будет достаточно для Дюранов – пожаловать им точность их эмоционального профиля.
Yes, that would do for the Durants - granting the accuracy of their emotional profiles.
В некотором смысле они и были равны: Сегесту пожаловали римское гражданство.
In a way, he was: Segestes had been granted Roman citizenship.
А потом, в качестве извинения, пожаловала ему земли за Дельнохскими горами.
She shamed him, then, by way of apology, she granted him the lands beyond the Delnoch mountains.
Мне только что пожаловали пять неплохих наделов земли в управление и рыцарское звание.
I have been granted five good stewardships of land, and a knighthood.
Довольный, хотя и не слишком, пожалованной ему привилегией, Раффо углубился в лес.
Looking imperfectly delighted with the privilege he’d been granted, Raffo plunged into the woods.
Кроме того, рядом указов Эмира кувейтское гражданство было пожаловано некоторым категориям лиц.
In addition, a number of Amiri decrees have been issued bestowing Kuwaiti nationality on certain individuals.
Кроме того, она осведомилась, о том, могут ли лицо, не имеющее титула вождя, избираться поселковым старостой и может ли этот титул быть пожалован лицам, не достигшим возраста 21 года.
Second, she enquired whether individuals who did not hold chiefly titles were eligible for election as village mayors and whether such titles could be bestowed upon individuals under the age of 21.
Пенсия, пожалованная этим императором-философом, как нам сообщает Лукиан* [* Lucian. Eunuchus. С ad. 3], одному из учителей философии, вероятно, выдавалась только при его жизни.
The bounty which that philosophical emperor, as we learn from Lucian, bestowed upon one of the teachers of philosophy, probably lasted no longer than his own life.
Одним из представителей этого среднего рода людей был в этот вечер один техник, полковник, серьезный человек, весьма близкий приятель князю Щ., и им же введенный к Епанчиным, человек, впрочем, в обществе молчаливый и носивший на большом указательном пальце правой руки большой и видный перстень, по всей вероятности, пожалованный.
One of the representatives of the middle-class present today was a colonel of engineers, a very serious man and a great friend of Prince S., who had introduced him to the Epanchins. He was extremely silent in society, and displayed on the forefinger of his right hand a large ring, probably bestowed upon him for services of some sort.
Тогда как тем, кто становится государем милостью судьбы, а не благодаря доблести, легко приобрести власть, но удержать ее трудно. Как бы перелетев весь путь к цели, они сталкиваются с множеством трудностей впоследствии. Я говорю о тех гражданах, которым власть досталась за деньги или была пожалована в знак милости.
Those who solely by good fortune become princes from being private citizens have little trouble in rising, but much in keeping atop; they have not any difficulties on the way up, because they fly, but they have many when they reach the summit. Such are those to whom some state is given either for money or by the favour of him who bestows it;
— Сам король Карл пожаловал его мне.
King Charles himself bestowed it upon me.
Он считал, что дар свободы, пожалованный орлом – не исполненная благодать, а только шанс иметь это.
He considered that the Eagle's gift of freedom is not a bestowal but a chance to have a chance.
Каноник пожаловал мисс Уорбертон сие имя отнюдь не потому, что ее звали Дороти.
Canon Avril had bestowed the name on her not because her name was Dorothy.
Элис действительно любит Раймонда… но захочет ли король пожаловать Моджеру титул? – Вероятно, да.
Alys does love Raymond, but will the king be willing to bestow a title on Mauger?” “Probably yes.
Люди обращаются к Нему или в стра­хе за то, что Он может отнять, или в жадности к тому, что Он может пожаловать.
A man addresses Him either in fear for that which He may seize or in avarice for that which He may bestow.
Не забудь, после итальянской кампании Наполеон пожаловал своей сестре титул «Принцесса Лукки».
Don’t forget that after Napoleon’s Italian Campaign he bestowed the title of ‘Princess of Lucca’ on his sister.”
Возможно, ты не считаешь его более достойным, чем наш примарх, однако Император считает и пожаловал ему звание.
You may not consider him a worthier being than our primarch, but the Emperor does, and has bestowed the rank.
Бессмертие являлось самой высокой наградой, которую в ее стране могли пожаловать гражданину.
Immortality was the highest reward her society could bestow on any citizen, an honor that had seemed utterly out of her humble grasp.
Я хочу вишен. Тому, кто сейчас принесет мне спелых вишен, я готов пожаловать титул Великого герцога.
I want cherries. Right now I'd bestow a Grand Duchy on any man who could bring me ripe cherries."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test