Translation for "на договорной основе" to english
На договорной основе
  • on a contractual basis
Translation examples
on a contractual basis
- Предоставление природоохранных услуг на договорной основе (2078/92)
- Provision of environmental services on a contractual basis (2078/92)
Органы здравоохранения на договорной основе обеспечивают медицинское обслуживание образовательных учреждений.
Medical services to educational establishments are supplied by public health agencies on a contractual basis.
Важно, что в качестве консультантов по вопросам приватизации выступали эксперты, нанятые на договорной основе.
It was important that experts paid on a contractual basis were hired to advise on the privatization process.
Существуют также частные охранные фирмы, обслуживающие предприятия и домашние хозяйства на договорной основе.
There were also private security companies serving businesses and homes on a contractual basis.
194. Меры по укреплению доверия на договорной основе являются темой нескольких различных предложений.
obligation basis 194. Confidence-building measures on contractual basis have been the subject of several different proposals.
ООН-Хабитат во все большей степени осуществляет оперативные проекты на договорной основе, и в силу этого стала чрезмерно зависеть от доноров.
By increasingly taking on operational projects on a contractual basis, UN-Habitat has become excessively donordriven.
Поскольку коносамент "Болеро" (КБ) не имеет правового признания, правила "Болеро" создают договорную основу, обязательную для всех участников.
As the Bolero Bill of Lading (BBL) was not recognized by law, the Rule Book provided the contractual basis that was binding on all members.
В деловой практике поставщиков сертификационных услуг также нередко используются положения об ограничении общего объема их ответственности на договорной основе.
As a matter of business practice, certification services providers also often introduce an overall cap to their liability, on a contractual basis.
Типовые контракты предназначены для совместных предприятий, стороны которых организуют свое сотрудничество на договорной основе без создания корпоративного органа.
The model contracts are intended for joint ventures where the parties organize their cooperation on a contractual basis without forming a corporate body.
С учетом вышеизложенного можно сказать, что ВОЗ на договорной основе признала, что поведение отдельной организации, такой, как ПАОЗ, будет рассматриваться в качестве поведения ВОЗ.
As a result of the foregoing, it may be stated that WHO has, on a contractual basis, accepted that the conduct of a separate organization such as PAHO be considered as conduct of WHO.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test