Translation for "на готовность" to english
На готовность
  • on readiness
  • the willingness
Translation examples
on readiness
a) готовность: обеспечение готовности и восприимчивости к ведению электронной торговли;
(a) Readiness: the development of e-commerce-related readiness and receptiveness;
Организационная готовность
Organizational readiness
А. <<Готовность к СНС>>
A. "SNA ready"
Готовность к переговорам
Readiness for negotiations
Надо бы выйти в сад для готовности.
We should probably get out into the garden so we’re ready.
Мышцы расслабились и пришли в настоящую готовность.
He felt muscles untie themselves, become poised and ready.
И к вечеру обрел готовность испытать новые принципы на деле.
Then that night I was ready to try it out.
Вся упряжка стояла уже в полной готовности, выстроившись сплошной вереницей.
The team stood harnessed to the sled in an unbroken line, ready for the trail.
Как полна она рвения и готовности стать под общее знамя, если бы только нашлось, кому его понести!
It is seen also that she is ready and willing to follow a banner if only someone will raise it.
Никакой план не мог бы так обрадовать Элизабет. Она приняла его с готовностью и искренней благодарностью.
No scheme could have been more agreeable to Elizabeth, and her acceptance of the invitation was most ready and grateful.
Бингли проявил полную готовность, Джорджиана — искреннее желание, а Дарси — самое твердое намерение вынести о ней благоприятное суждение.
Bingley was ready, Georgiana was eager, and Darcy determined, to be pleased.
– Сделайте одолжение. И это даже надо… И люблю я эту вашу готовность, князь, вы очень, право, милы.
With pleasure! In fact, it is very necessary. I like your readiness, prince; in fact, I must say--I-I-like you very well, altogether,
С расширением товарного обращения растет власть денег, этой абсолютно общественной формы богатства, всегда находящейся в состояния боевой готовности.
With the extension of commodity circulation there is an increase in the power of money, that absolutely social form of wealth which is always ready to be used.
Я искренне надеюсь, что со временем они сами осознают, насколько они заблуждались, и, если настанет такой день, с готовностью приму их извинения.
I sincerely hope that, in time, they will realise how mistaken they were and I shall, of course, be ready to accept a full apology when that day comes.
«Готовность это все».
The readiness is all.
Готовность пророчить.
The readiness to prophesy.
Все в полной готовности?
Is all in readiness?
— Готовность к переключению?
Ready for overdrive?”
Доложить о готовности.
Acknowledge when ready.
Сигнализируйте готовность.
Signal when ready.
— Двухминутная готовность!
- Two-minute readiness!
Готовность к полету?
“Is she ready to fly?”
the willingness
:: готовность выступать с новаторскими подходами и идти на риск, а также готовность партнеров совместно рисковать;
:: Willingness to innovate and take risks, as well as the willingness of partners to share risks
Он может выразить свою готовность.
It could express willingness.
Готовность платить снижается.
The willingness to pay is decreasing.
готовность к обучению и преобразованиям
Willingness to learn and to transform
Потенциальная готовность платить
Potential willingness to pay
значение политической готовности;
The importance of political willingness;
3. выражает свою готовность:
3. Expresses its willingness:
Отсюда готовность подданных торгового государства ссужать деньги.
Hence the inclination or willingness in the subjects of a commercial state to lend.
Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
A couple of them rose from their chairs to demonstrate their willingness for immediate action.
А проглатывая его, вспомнил, с какой язвительностью Грозный Глаз всегда отзывался о готовности Дамблдора доверять людям.
Mad-Eye had always been scathing about Dumbledore’s willingness to trust people.
Правительство государства очень склонно рассчитывать на такую способность и готовность его подданных ссужать свои деньги в чрезвычайных обстоятельствах.
The government of such a state is very apt to repose itself upon this ability and willingness of its subjects to lend it their money on extraordinary occasions.
Япония также выражает готовность.
Japan has the same willingness.
— Как знак готовности рассмотреть его кандидатуру, и только, Дейдра.
An indication of willingness only, Deirdre.
И готовность послать своих людей на смерть.
And willingness to spend a man's life.
Из-за этой его готовности заседание затянулось на несколько часов.
That willingness extended the session for hours.
Я только проверял его готовность меняться.
I was just testing his willingness to change.
Стремление к сотрудничеству, готовность к компромиссам.
Full cooperation, full willingness to compromise.
- Меня шокирует ваша готовность поверить в них.
What's shocking to me is your willingness to believe it.
— Сила духа и готовность пожертвовать комфортом и роскошью.
Fortitude, and the willingness to sacrifice comforts and luxuries.
Готовность оплатить услуги он изобразить затруднился.
Willingness to pay for services, he was unable to portray.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test