Translation for "на встречу" to english
Similar context phrases
Translation examples
preposition
К Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию
Towards the World Summit on Sustainable Development
VI. К Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию
VI. Towards the World Summit on Sustainable Development
II. ОБЗОР ПРОГРЕССА В ДЕЛЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ ВСЕМИРНОЙ ВСТРЕЧИ
II. Overview of progress towards the World Summit for Children goals
На встречу "зеленой экономике": пути к устойчивому развитию и искоренению бедности.
Towards a Green Economy: Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication.
В конце 1996 года состоится еще одна региональная встреча в Азии.
Another such regional forum would be held in Asia towards the end of 1996.
Обзор прогресса в деле достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей
Overview of progress towards the World Summit for Children goals
Однако эта встреча предстает в докладе как доказательство продвижения "к новому консенсусу".
However, such a meeting was treated in the report as evidence of progress “towards a new consensus”.
Значительный прогресс на пути к этой цели был достигнут на Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене.
Major progress had been made towards that objective at the Copenhagen Summit.
Невольно они двигаются на встречу своей неизбежной гибели.
Unwittingly, they're moving towards almost certain death.
Но в действительности я двигался на встречу беде.
In reality, I was running straight towards disaster.
Он натянул свою маску, когда выходил к ним на встречу.
He pulled up his scarf when he walked toward them. I saw him for a second.
Она украла карту и уехала в ночь, на встречу своему неизвестному будущему.
She stole the map and rode into the night towards her unknown future.
Один парень вышел мне на встречу и.... Он спросил меня, хочу ли я попробовать.
One of the guys came walking towards me, and... he asked me if I wanted to have a go.
Мужская особь медленно но верно растет на встречу Женской в конце концов они крепко сплетаются в ритуале известном как "Накручивание"
The male grows slowly towards his female counterpart. Finally they permanently merge In a ritual known commonly as screwing.
Подумай каково это будет придти домой, а к тебе на встречу бежит маленькая девочка и лезет обниматься к тебе.
Think about what it would be like to come home and have that little girl running towards you and throwing her arms around you.
Она поспешила к ним, лучась радушием, но Гарри заметил, что со дня их последней встречи она похудела и побледнела.
She was beaming in welcome as she hurried towards them, though Harry noticed that she was rather thinner and paler than she had been last time he had seen her.
— Согласна, — сказала профессор Стебль, уже спеша к дверям. — Я встречу вас в Большом зале через двадцать минут вместе с моим факультетом.
“Agreed,” said Professor Sprout, already hurrying toward the door. “I shall meet you in the Great Hall in twenty minutes with my House.”
Гарри терпеть не мог Снегга с самой первой их встречи, но окончательно и бесповоротно Снегг восстановил его против себя своим обращением с Сириусом.
He had loathed Snape from their first encounter, but Snape had placed himself forever and irrevocably beyond the possibility of Harry’s forgiveness by his attitude toward Sirius.
Однако к шести часам тепло, согревавшее его с тех пор, как он назначил встречу Чжоу, уже не могло одолеть озноба, усиливавшегося с каждым шагом, который приближал его к кабинету Снегга.
By six o’clock that evening, however, even the glow of having successfully asked out Cho Chang could not lighten the ominous feelings that intensified with every step Harry took towards Snape’s office.
Гарри каждую минуту ожидал неприятной встречи, больше всего он боялся наткнуться на Пивза и все время прислушивался, пытаясь уловить первые сигналы, предваряющие появление полтергейста. — Сюда, Гарри, — чуть слышно выдохнула Полумна, беря его за рукав и подталкивая к винтовой лестнице.
He expected to encounter an obstacle at any moment; his worst fear was Peeves, and he strained his ears with every step to hear the first, telltale signs of the poltergeist’s approach. “The way, Harry,” breathed Luna, plucking his sleeve and pulling him toward a spiral staircase.
Прежде все мироздание ожидало встречи Белгариона и Торака, теперь же оно стремилось к иной встрече.
Before, all had moved toward the meeting between Belgarion and Torak, but now events moved toward a different meeting.
Что ж, до встречи. — И Рик чуть ли не бегом бросился в магазин.
Well, see ya." Rick practically ran toward the shop.
– Мне назначена встреча, – ответил он и, повернувшись, направился к двери.
He turned around and took a step toward the door.
Избегая встреч с солдатами и полицией, он направился к берегу.
Avoiding the troops and police, he headed toward the waterfront.
Я обещаю, вы будете двигаться на встречу Возрожденному Дракону.
I promise, you will be marching toward the Dragon Reborn.
И я пошла к ней, не ожидая ее, а встречая в центре круга.
I stalked towards her, not waiting, but meeting her in the middle of the circle.
adverb
Если происходит встреча политических лидеров и на первой встрече они не добиваются успеха, между ними происходит вторая встреча.
If leaders meet and are not successful at the first meeting, they will have another meeting.
За расставаниями всегда следует встреча, а за встречами -- расставания.
We part to meet, we meet to part.
Встречи руководителей, посвященные вопросам установления мира и примирения, были проведены в Дарфуре (50 встреч), на востоке (5 встреч) и на юге (50 встреч)
Reconciliation meetings were conducted between leaders in Darfur (50 meetings), the East (5 meetings) and the South (50 meetings) on peace and reconciliation
В рамках 36 встреч между лидерами, 58 встреч между представителями лидеров, 19 отдельных встреч с представителями лидеров и 55 встреч на различных политических уровнях
Through 36 meetings between the leaders, 58 meetings between the representatives of the leaders, including 19 separate meetings with their representatives, and 55 meetings at various political levels
Включая организацию 166 встреч, в том числе 35 встреч лидеров двух сторон, 31 встречу с представителями лидеров, 20 отдельных встреч с представителями и 80 встреч на различном политическом уровне (в том числе на двустороннем)
Including 166 meetings, comprising 35 meetings between the leaders of the two sides, 31 meetings between the representatives of the leaders, 20 separate meetings with the representatives and 80 meetings at various political levels (including bilateral)
Встречи между лидерами включали 29 встреч для обсуждения вопросов, касающихся главы, посвященной управлению и разделению полномочий; 5 встреч по главе, посвященной вопросам, касающимся Европейского союза; 8 встреч по главе, посвященной экономическим вопросам; 10 встреч по главе, касающейся собственности; 4 встречи по главе, посвященной территориальным вопросам; и 2 встречи по главе, касающейся вопросов безопасности и гарантий.
The meetings between the leaders included 29 meetings to discuss issues related to governance and power-sharing; 5 meetings on European Union matters; 8 meetings on economic matters; 10 meetings on property; 4 meetings on territory; and 2 meetings on security and guarantees.
- встреча на судне "Утениква", первая встреча между Кабилой и Мобуту.
- A meeting on the ship Outeniqua, the first meeting between Kabila and Mobutu.
Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой.
He was so immersed in himself and had isolated himself so much from everyone that he was afraid not only of meeting his landlady but of meeting anyone at all.
– Пойдемте, – сказал Слартибартфаст, – вам предстоит встреча с мышами.
said Slartibartfast, “you are to meet the mice.
И вот всё рассеялось от первой встречи и с первых слов.
and it all was dispersed at their first meeting.
Одно было ясно ему, – что встреча будет тяжелая.
One fact was quite certain, and that was that the meeting would be painful.
— А что у вас была за деловая встреча? — Какая встреча?
“Is that what the meeting was about?” “What meeting?”
Никогда больше не будет в лесу встречи, как эта наша встреча.
There will never be another meeting in the forest like this meeting DOW between us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test