Translation for "на борт корабля" to english
На борт корабля
Translation examples
Капитан, мисс Каридиан поднялась на борт корабля.
Captain, a Miss Karidian has been transported aboard ship.
Даже не хочется думать, что он может сделать на борту корабля.
I don't even want to think of what it could do aboard ship.
Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого.
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this.
И мой компьютер говорит, что где бы они ни были, на Земле, в колонии или на борту корабля, группа актеров Каридиана всегда была рядом, когда они умирали.
And my library computer shows that wherever they were, on Earth, on a colony or aboard ship, the Karidian Company of Players was somewhere near when they died.
На борту корабля это – уголовное преступление.
Aboard ship that is a crime.
– Если б мы были на борту корабля
I growled, "If we were aboard ship—-"
Полчаса спустя я был на борту корабля.
half an hour later I was aboard ship.
— Ваша честь, она скончалась на борту корабля.
Your honor she died aboard ship.
С борта корабля дирейнский флот выглядел в высшей степени впечатляюще.
From aboard ship the Deraine fleet was most impressive.
Все, что ни происходило на борту корабля, докладывалось командиру, и он обязан был решать.
Everything that happened aboard ship eventually devolved upon the Commander.
Я уже наслышался об этом в Нью—Йорке, Лондоне, Париже да и на борту корабля.
that I had heard in New York, in London, in Paris, and aboard ship.
Он мог бы сообщить нам о тебе хотя бы с борта корабля.
He could have told us you were probably aboard ship.
Он рекомендует вам в течение часа приготовиться сопровождать его на борту корабля.
He advises you to be ready to accompany him aboard ship within the hour.
– Лейтенант! – обратился к ней Мойше. – Вы остаетесь на борту корабля. Это приказ.
“Lieutenant,” Moyshe said, “you will remain aboard ship. That’s an order.
aboard the ship
Но на борту корабля есть еще лекарство.
But there's more medicine aboard the ship.
На борту корабля были Звездные Врата.
There was a Stargate aboard the ship we were on.
И кто вызвал меня на борт корабля?
And this call about me being needed aboard the ship.
Он раздробил пространственно-временной континуум на борту корабля.
It shattered the space-time continuum aboard the ship.
Я засек всего 27 форм жизни на борту корабля.
I'm reading a total of 27 life-forms aboard the ship.
Мы телепортируем атомную бомбу на борт корабля и уничтожим его.
We'll beam a nuke aboard the ship and destroy it.
Согласен... Мы разместим на борту корабля столько людей, сколько, возможно...
I agree... we fit as many people aboard the ship as we possibly can...
На борту корабля находится самозванец, человек, выглядящий в точности как я.
There's an impostor aboard the ship, a man who looks exactly like me.
Но тем временем на борту кораблей
But meanwhile, aboard their ships
Но те, что на борту корабля, тоже.
So are those aboard this ship.
Точно так же, как на борту корабля.
Just as he had aboard the ship.
- Но как мы попадем на борт корабля?
"But how're we going to get aboard the ship?
— На борту корабля они тебе были ни к чему.
"Your things weren't needed aboard the ship.
На борту корабля проснулся Лисби V.
Aboard the ship, Lesbee V awakened.
На борту корабля двое мужчин и одна…
Aboard one ship, two males and—
— Думаю, что я сразу поднимусь на борт корабля.
“I think I’ll go aboard the ship.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test