Translation for "aboard ship" to russian
Translation examples
Captain, a Miss Karidian has been transported aboard ship.
Капитан, мисс Каридиан поднялась на борт корабля.
I don't even want to think of what it could do aboard ship.
Даже не хочется думать, что он может сделать на борту корабля.
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this.
Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого.
And my library computer shows that wherever they were, on Earth, on a colony or aboard ship, the Karidian Company of Players was somewhere near when they died.
И мой компьютер говорит, что где бы они ни были, на Земле, в колонии или на борту корабля, группа актеров Каридиана всегда была рядом, когда они умирали.
Barge carrier - Lash ship Vessel designed to carry barges. Lash means lighters aboard ship.
Судно, предназначенное для перевозки барж. "Лихтер" означает баржу на борту судна.
Merchant seamen and fishermen resident in the country but at sea at the time of the census (including those who have no place of residence other than their quarters aboard ship)
Команды торговых и рыболовецких судов, проживающие на территории страны, но находящиеся в море на момент переписи (включая тех из них, которые не имеют другого места жительства, кроме каюты на борту судна)
(e) Merchant seamen and fishermen usually resident in the country but at sea at the time of the census (including those who have no place of residence other than their quarters aboard ship).
e) команды торговых и рыболовецких судов, обычно проживающие в стране, но находящиеся в море в момент переписи (включая тех из них, которые не имеют другого местожительства, кроме каюты на борту судна);
(d) Merchant seamen and fishermen usually resident in the country but at sea at the time of the census (including those who have no place of residence other than their quarters aboard ship).
d) команды торговых и рыболовецких судов, живущие на территории страны, но находящиеся в море в момент переписи (включая тех из них, которые не имеют другого места жительства, кроме каюты на борту судна);
There is, for example, uncertainty in case of damage occurring to goods in a LASH barge (Lighter-Aboard-Ship-Vessel) between shore and ship, whether that occurrence is governed by the local land regime, the local sea regime or by a different regime altogether.
Например, существует неясность в случае ущерба, наносимого грузу на барже ЛБС ("лихтер на борту судна") между берегом и судном, независимо от того, регулируется ли данная ситуация местным сухопутным режимом, местным морским режимом или совершенно иным режимом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test