Translation for "мы по-прежнему является" to english
Мы по-прежнему является
Translation examples
Мы по-прежнему являемся свидетелями столкновения между силами интеграции и силами размежевания.
We are still witnessing confrontation between the forces of integration and those of dissolution.
В Африке мы по-прежнему являемся свидетелями этнической конфронтации, гражданской войны и пограничных конфликтов, которые продолжают угрожать миру, стабильности и сотрудничеству.
In Africa, we are still witnessing ethnic confrontation, civil war and border conflicts that continue gravely to threaten peace, stability and cooperation.
Спустя год мы по-прежнему являемся свидетелями эскалации конфликтов, угроз терроризма и сложной проблемы, состоящей в том, как поступать со сбившимися с пути членами международного сообщества.
One year on, we are still witnessing the development of conflicts, threats of terrorism and the challenge of how to deal with errant members of the international community.
Мы рады, что по-прежнему являемся страной с низким уровнем ВИЧ-инфицирования, в которой уровень распространения заболевания среди групп повышенного риска составляет 0,3 процента.
We are happy that we are still a low-prevalence nation for HIV, having a prevalence of 0.3 per cent among our most high-risk population.
Пять лет назад мы были -- и мы по-прежнему являемся и сегодня -- единодушными в нашем убеждении, что нам следует защищать детей от бедствий вооруженных конфликтов и ига иностранной оккупации.
Five years ago, we were, and we are still today, unanimous in our belief that we should protect children from the horrors of armed conflict and the yoke of foreign occupation.
Одновременно реальностью нынешней украинской ситуации является то, что мы по-прежнему являемся объектом давления извне, подозрительности и иногда наблюдаем откровенное нежелание понять суть проблем, которые мы преодолеваем.
At the same time, the reality of the current situation of Ukraine is that we are still the subject of pressure and suspicion from outside and that we continue at times to encounter open reluctance to understand the essence of the problems we are facing.
В настоящее время Ливан не является участником Оттавской конвенции в силу законных форс-мажорных обстоятельств, связанных с необходимостью обеспечения национальной безопасности, поскольку Израиль продолжает оккупировать часть нашей территории и наша страна по-прежнему является объектом агрессивных действий со стороны Израиля.
Lebanon is not at present a party to the Ottawa Convention for reasons of legitimate force majeure that have to do with our national security, given that Israel continues to occupy a part of our territory and that we are still the target of Israeli aggression.
Мы по-прежнему являемся заложниками пагубного синдрома противостояния бедных и богатых, поскольку те самые факторы, которые привели к улучшению уровня жизни отдельных людей, также привели к крайнему обнищанию, лишениям и маргинализации миллионов других людей во всем мире.
We are still for the most part trapped in a pernicious syndrome of the haves versus the have-nots, because those very factors which have contributed to improved standards for some have likewise contributed to the extreme impoverishment, dispossession and marginalization of millions of others around the world.
Достоин сожаления тот факт, что на глобальном уровне мы по-прежнему далеки от реализации цели обеспечения всеобщего начального образования; показатели младенческой и детской смертности и материнской смертности по-прежнему остаются высокими; и доступ к услугам в области всеобщего репродуктивного здоровья по-прежнему является далекой мечтой для населения многих регионов мира.
It is a matter of regret that, globally, we are still far from realizing the goal of universal primary education; infant and child mortality and maternal mortality rates continue to remain high; and access to universal reproductive health is still distant in many parts of the world.
Пятьдесят лет спустя после принятия Всеобщей декларации прав человека, и несмотря на энергичные усилия Организации Объединенных Наций и защитников прав человека, мы, к сожалению, по-прежнему являемся свидетелями серьезных нарушений прав человека и ситуаций, при которых механизмы Организации Объединенных Наций по правам человека подвергаются серьезным испытаниям во всем мире.
Fifty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and despite strenuous efforts by the United Nations and human rights defenders, we are still witnessing, to our dismay, serious human rights violations and blatant challenges to United Nations human rights mechanisms throughout the world.
we are still a
В Африке мы по-прежнему являемся свидетелями этнической конфронтации, гражданской войны и пограничных конфликтов, которые продолжают угрожать миру, стабильности и сотрудничеству.
In Africa, we are still witnessing ethnic confrontation, civil war and border conflicts that continue gravely to threaten peace, stability and cooperation.
Спустя год мы по-прежнему являемся свидетелями эскалации конфликтов, угроз терроризма и сложной проблемы, состоящей в том, как поступать со сбившимися с пути членами международного сообщества.
One year on, we are still witnessing the development of conflicts, threats of terrorism and the challenge of how to deal with errant members of the international community.
Мы по-прежнему являемся заложниками пагубного синдрома противостояния бедных и богатых, поскольку те самые факторы, которые привели к улучшению уровня жизни отдельных людей, также привели к крайнему обнищанию, лишениям и маргинализации миллионов других людей во всем мире.
We are still for the most part trapped in a pernicious syndrome of the haves versus the have-nots, because those very factors which have contributed to improved standards for some have likewise contributed to the extreme impoverishment, dispossession and marginalization of millions of others around the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test