Translation for "мы подняли" to english
Мы подняли
Translation examples
Мы убеждены в том, что многие из вопросов, которые мы подняли на заседании Конференции министров ВТО в Сиэтле, по-прежнему актуальны.
We are convinced that many of the issues we raised at the Seattle WTO ministerial conference remain valid.
В 2001 году мы подняли следующий вопрос, который до сих пор сохраняется: почему женщины покидают ряды научных кадров?
We raised a question in 2001 and it still remains: why do women exit the science fields' workforce?
Мы подняли уровень готовности наших партнеров из правительственных кругов и НПО посредством профессиональной подготовки кадров и оказания поддержки при планировании мер в чрезвычайных ситуациях.
We raised the level of preparedness of our government and NGO partners through training and support with contingency planning.
Однако мы подняли этот вопрос лишь для того, чтобы привлечь внимание к ее последствиям в связи с <<джибутийской картой>>, разыгрываемой администрацией Соединенных Штатов в качестве одного из составных элементов ее уже хорошо известной стратегии <<отвлечения внимания от существующего кризиса и его усиления путем разжигания другого нового кризиса>>.
But we raised the matter only in order to underscore its ramifications in the context of the "Djibouti card" that the US Administration concocted within its now familiar strategy of "compounding and overshadowing a prevailing crisis by fomenting another new crisis".
Я хотел бы напомнить Вам, что мы подняли вопрос о заключенном Сайтане Вали и других сирийских заключенных из оккупированных сирийских Голан на одном из наших совещаний с Вашим личным посланником на Ближнем Востоке гном Майклом Уильямсом 19 января 2007 года, и он обещал сделать все возможное в этой связи.
May I remind you that we raised the issue of prisoner Saytan Waliy and other Syrian detainees from the occupied Syrian Golan with Mr. Michael Williams, your personal envoy to the Middle East, at one of our meetings with him on 19 January 2007 and he promised us that he would make all possible efforts in this regard.
Поэтому мы подняли вознаграждение.
That's why we raised the reward.
- Никто. Мы поднялись, когда таможенник делал ночной обход.
No, we raised when the customs officer it checked the post.
стирают страх а под ним-все та же любовь о времени,которое мы подняли.
strip away the fear underneath it's all the same love about time that we raised up
Они будут покупать подарки в последнюю минуту и поэтому мы подняли наши цены на 15%.
They'll be looking to purchase last-minute gifts. Which is why we raised our prices 15 percent.
На Нанга Парбате мы подняли тему о будущей альпинистской школе, как о продолжении профессиональной карьеры.
Nanga Parbat we raised the topic about the future of climbing school as an extension of a professional career.
И как и всегда, мы подняли вопрос возвращения Далай-ламы и Панчен-ламы в Тибет.
And as per usual, we raised the issue of the Dalai Lama and the Panchen Lama returning to Tibet.
Теперь я бы хотел, чтобы мы подняли наши бокалы за Грейс, которую номинировали на Пулитцеровскую премию по фотографии.
Now I'd like that we raise our glasses to Grace who is a nominee for the Pulitzer prize for photography.
Мы подняли кучу бабла, растем с оглушительной скоростью, но вот качество инжиниринга нас пока не радует.
We raised a shit ton of money. We're growing fast as balls. But we're not exactly super psyched with the quality of our engineering.
Мы подняли бокалы за её успех... только и всего, я выпил один бокал и вскоре вернулся в свой номер.
We raised a glass to toast her success... that was that, I had one glass and returned to my room shortly after.
Мы подняли руки и поклялись.
We raised our hands and promised.
— Давайте, — сказал я, и мы подняли кедровый столб.
"Now," I said, and we raised the cedar stake.
Мы подняли кубок вместе, и страж нагнул голову.
We raised the cup together and he lowered his head.
Мы подняли руки и сделали пальцами жест плодородия.
We raised our hands and gave them the finger gesture of fertility.
Потом мы подняли повыше опускную площадку лифта и освободили себе место для этой работы.
Then we raised the stage of the lowest lift so as to give ourselves room.
Мы поднялись выше обычных людей благодаря своим почти богоравным способностям.
We raise ourselves above the common man with powers that are almost god-like.
Мы подняли веселый шум, когда авангард этой бегущей толпы пронесся мимо нас.
We raised a great cheer as the vanguard of the fleeing hordes flashed past us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test