Translation for "мостовой" to english
Translation examples
noun
Он был потушен сотрудниками генерального консульства, при этом на мостовой остались несмываемые пятна.
It was doused by the staff of the Consulate-General, leaving permanent stains on the pavement.
Полицейские, по сообщениям, прижали его лицом к мостовой, причем один полицейский наступил ногой на его спину.
The officers allegedly held his face to the pavement while one officer knelt on his back.
Корки образуют мостовые толщиной до 25 см, а покрываемая ими площадь может составлять несколько квадратных километров.
Crusts form pavements of up to 25 centimetres and can span many square kilometres in area.
2.5 Работы по строительству городской мостовой в муниципалитете Мерседес: контракт был заключен между муниципалитетом и первым и вторым авторами в 1969 году.
2.5 Works for the urban pavement of Municipality of Mercedes: the contract was concluded between the Municipality and the first and the second authors in 1969.
В частности, при использовании текстуры покрытия мостовых следует проводить различие между их использованием для ориентации слепых и для предупреждения слепых о наличии препятствий.
In particular, a distinction should be made between the use of pavement texture to guide blind persons and its use to warn them against obstacles.
Например, в настоящее время добыча песка и гравия, которые применяются в строительстве, мелиорации, мостовых, бетонных дорогах, набережных и укреплениях побережий, в настоящее время ведется темпами, значительно опережающими их возобновление.
For example, sand and gravel, which are used in construction, land reclamation, pavements, concrete roads and embankments and shoreline development, among other things, are now being extracted at a rate far greater than their rate of renewal.
Она способствует доступу к кредиту в целях продуктивных инвестиций и на основе поддержки и поощрения трудоемких технологий в ходе проведения общественных работ; безработные молодые люди обучаются методам надлежащего сбора и удаления бытовых отходов и производства и укладки бетонной плитки для мостовых.
It facilitates access to credit for productive investment and through its support for the promotion of labour intensive technologies in public works, unemployed youth have been trained in the proper collection and disposal of domestic waste and in the production and laying of concrete pavement blocks.
При этом свидетели отмечают высокий уровень как психологической, так и организационной поддержки этой группы со стороны других участников <<евромайдана>>: оправдание их насильственных и противоправных действий, участие в изготовлении <<коктейлей Молотова>> и самодельных взрывчатых устройств, разборе площадей и мостовых на брусчатку, доставка камней для применения против милиции, участие в провокационных действиях, поджог покрышек, укрывание активистов-боевиков в общей массе митингующих от правоохранительных органов, участие в сооружении баррикад и т.д.
Witnesses also noted the high level of psychosocial and organizational support this group received from the other participants of Euromaidan: justification of their violent and illegal acts, involvement in the manufacturing of <<Molotov cocktails>> and improvised explosive devices, dismantling of bridges and pavements to obtain stones, delivery of stones to be used against the police, participation in provocative actions, setting fire to the tires, hiding the militants in the total mass of protesters to help them escape from law enforcement agencies, participation in the construction of barricades, etc.
Мостовая с Сент-Мари.
It's Saint Marie pavement.
Десятки раненых на мостовой.
Tens of wounded on the pavement.
Черные покрышки. Они для мостовой.
They blend into the pavement.
Погиб, ударившись головой о мостовую.
Gone when he hit the pavement.
# Проходила мимо трещин на мостовой
# Missing out the cracks in the pavement
Мне пришлось лечь на мостовую.
I had to lie down on the pavement.
Мостовые твои подо мной лежат.
With your pavements beneath, Here so nice to stay...
Выходят и ужинают прямо на мостовой.
People were sitting out having dinner on the pavement.
- Говорят, утюжишь мостовые, раздаешь рукопожатия...
I hear you're out there pounding the pavement, pressing the flesh.
Вот уже кончилась деревянная мостовая.
Then the wooden pavement came to an end.
Вдруг, совершенно неожиданно, на них понеслась мостовая;
Quite suddenly, it seemed, they were hurtling towards the pavement;
Рон приземлился неподалеку от него и тут же мешком свалился со своего фестрала на мостовую.
Ron landed a short way off and toppled immediately from his Thestral on to the pavement.
Свидригайлов пошел по скользкой, грязной деревянной мостовой, по направлению к Малой Неве.
Svidrigailov walked along the slippery, dirty, wooden pavement in the direction of the Little Neva.
Он взял Гарри за локоть и повел его с травянистого пятачка через мостовую на тротуар.
He took Harry by the arm and led him from the patch of grass, across the road and on to the pavement;
Пять диких событий Мальстрема закрутились в жестоких вихрях беспричинности и выплеснули мостовую.
Five wild Event Maelstroms swirled in vicious storms of unreason and spewed up a pavement.
Пол телефонной будки содрогнулся, и мостовая поплыла вверх мимо ее стеклянных стенок.
The floor of the telephone box shuddered and the pavement rose up past its glass windows;
У одного из них был в руках зажженный фонарик, которым он, нагибаясь, освещал что-то на мостовой, у самых колес.
One of them was holding a lantern and bending down, directing the light at something on the pavement, just by the wheels.
На мостовой лежали Форд Префект и Артур Дент. Они открывали и закрывали рты, подобно рыбам, выброшенным на сушу.
On the pavement lay Ford Prefect and Arthur Dent gulping like half-spent fish.
Он прогрохотал по площади Гриммо, где по тротуару, где по мостовой, а затем с новым оглушительным «БАХ!» их всех бросило назад.
It rumbled around Grimmauld Place, weaving on and off the pavement, then, with another tremendous BANG, they were all flung backwards;
Мостовая была ледяной.
The pavement was cold.
Мостовая раскрошилась.
The pavement broke.
Он сидел на мостовой.
He was sitting on the pavement.
Крови на мостовой нету…
No blood on the pavement
Мостовую покрывали трещины.
The pavement was cracked.
Там на мостовой что — кровь?
Are those bloodstains on that pavement over there?
На мостовой были брызги крови.
There was blood spattered on the pavement.
Пострадавший лежал на мостовой.
The victim lay on the pavement.
Он приостановился посреди мостовой.
He paused for a moment on the pavement.
МакЭн спрыгнул на мостовую.
McAn hopped down to the pavement.
noun
Его задачей было помогать продвижению мостовых, воздвигать балки, закреплять крышу, такого рода вещи.
It was his job to help advance the roadways, put up girders, secure the roof, that sort of thing.
От каменной мостовой веяло теплом.
The cobbled roadway radiated heat.
Дымка окутывает деревья, стелется по мостовым.
Mist rises from the trees, from the roadways.
Спустившись по лестнице, он направился к мостовой.
He reaches the bottom of the steps and casts himself off across the roadway.
По краям грунтовой дороги были проложены деревянные мостовые.
There were wooden walkways on both sides of the dirt roadway.
Они постояли на коленях, целуя пыльную мостовую, потом двинулись вперед, широко отмахивая посохами.
They knelt down for a while, kissing the dusty roadway, then moved forward, swinging their staffs energetically.
Может быть, кружево улиц со старинными домами и булыжной мостовой, вольно раскинувшихся вокруг замка.
Or perhaps it was the lacework pattern of the streets scattered round the castle, with their old houses and cobbled roadways.
Скамейками своими деревянными по мостовой тук-тук-тук, всё ближе и ближе.
Those little wooden benches kept clacking along the roadway, getting closer all the time.
Рукояткой шпаги я ударил по фонарю, фонарь упал на мостовую, разбился и запылал, как костер.
I struck it with the handle of the sword, so that it fell upon the roadway, where it blazed up like a bonfire.
noun
101. Китайская корпорация дорожно-мостового строительства ("Китайская дорожно-мостовая корпорация") - государственное предприятие, зарегистрированное в Пекине (Китай).
The China Road and Bridge Corporation (“China Road and Bridge”) is a state-owned enterprise registered in Beijing, China.
Претензия Китайской дорожно-мостовой корпорации
China Road and Bridge’s claim
По данным Китайской дорожно-мостовой корпорации, спортивные тренеры внесли полученную месячную заработную плату в кассу Китайской дорожно-мостовой корпорации.
According to China Road and Bridge, the sports coach then turned over the monthly salary to China Road and Bridge.
H. Рекомендация по претензии Китайской дорожно-мостовой корпорации
H. Recommendation for China Road and Bridge
IV. ПРЕТЕНЗИЯ КИТАЙСКОЙ ДОРОЖНО-МОСТОВОЙ СТРОИТЕЛЬНОЙ КОРПОРАЦИИ
IV. CLAIM OF CHINA ROAD AND BRIDGE CORPORATION
3. Претензия Китайской дорожно-мостового корпорации 34
3. China Road and Bridge’s claim 28
строительство и эксплуатация дорог, эксплуатация и строительство мостовых сооружений;
:: The construction and maintenance of rural roads and the construction and management of crossings;
В этой связи между Китайской дорожно-мостовой корпорацией и каждым из спортивных тренеров были подписаны дополнительные соглашения.
Additional agreements were signed between China Road and Bridge and each sports coach.
108. Китайская дорожно-мостовая корпорация приступила к строительству жилых домов по проекту в октябре 1987 года.
China Road and Bridge began construction of the housing project in October 1987.
Китайская дорожно-мостовая корпорация не представила заявление независимых свидетелей, подтверждающих потери имущества в особняке.
China Road and Bridge did not submit an independent witness statement concerning the losses at the villa.
Там был водопровод, мостовые и технологии, которые возникли снова только спустя 5 000 лет.
It had aqueducts and paved roads and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years.
Три камеры покрывают всю мостовую, Две следят за Денвер Роуд, а на Плимут-Стрит 3 тысячи солдат. - Дебби, серьёзнее.
There's three cameras covering the Causeway, two monitoring Denver Road and 3,000 soldiers on Plymouth Street.
Потом я выходил из ресторана и на глаза мне попадались люди, строившие мост или чинившие мостовую, и я думал: с ума они, что ли, посходили или просто ничего не понимают, ну ничего? Зачем теперь строить что бы то ни было? Бессмыслица.
And I would go along and I would see people building a bridge, or they’d be making a new road, and I thought, they’re crazy, they just don’t understand, they don’t understand.
А он по мостовой и то идти не может.
He can’t even stay in the road.”
Мостовая и тротуар мокрые.
The road and sidewalk were wet.
Они вышли вдвоем на мостовую у парка;
They came out together into the road by the park;
И тут они услышали стук копыт о мостовую.
Just then they heard the clatter of a horse’s hooves on the road.
Мостовая вся булыжная, не то что в Токио.
The road is completely paved with cobblestones, not like Tokyo.
Вдоль дороги бежала мраморная мостовая.
A marble paving ran beside the road.
Женщина стояла на мостовой недалеко от двери.
The woman loitered on the road, within view of the door.
noun
Тепловое расширение мостовых швов и дорожного покрытия.
Thermal expansion on bridge expansion joints and paved surfaces.
В результате разрыва зарядов краской были испачканы часть окон посольства и мостовая.
The exploding paint pellets stained part of the Embassy's windows and paving.
Мостовые станут действительно мощёными.
Streets paved with actual street.
Я предпочитаю ходить по мостовой. Извините.
I greatly prefer under my feet the paving stones.
Ты идёшь как будто мостовая — твоя собственность.
You walk as though the paving stones were your personal property.
Она ушла, когда палец ее ноги застрял в мостовой.
She left when she stubbed her toe on Shaznay's mum's crazy paving.
Ќо прежде, чем резина коснЄтс€ разгор€чЄнных мостовых ћарсел€, эти молодые парни должны выдержать ещЄ много испытаний.
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
Свет над вашей дверью, огонь на вашей плите, миниатюрный паровозик в комнате вашего сына - все это будет обеспечивается энергией с помощью электрического тока, прошедшего по проводам над мостовой прямо в вашу домашнюю жизнь.
The light above your door, the fire in your stove, the miniature steam-train on your boy's bedroom floor - all will be brought into energetic purpose by your very own supply of electric current, arriving beneath the paving stones of your street and into the life of your home.
унылый, теплый, гнилой ветер свистал по улицам, экипажи шлепали в грязи, рысаки и клячи звонко доставали мостовую подковами, пешеходы унылою и мокрою толпой скитались по тротуарам. Попадались пьяные.
The thaw increased steadily, a warm, unhealthy wind blew through the streets, vehicles splashed through the mud, and the iron shoes of horses and mules rang on the paving stones. Crowds of melancholy people plodded wearily along the footpaths, with here and there a drunken man among them.
На этих больших мостовых плитах.
On these great paving stones.
Я уставилась на загаженную мостовую.
I stared down hard at the filthy paving stones.
Совсем не то — улицы, мостовые, площади в Америке.
Not so, the streets, the sidewalks, the paved places of America.
Мегги слышала, как капли барабанили по мостовой.
Meggie listened to it drumming on the paving stones.
Джориан заставил себя приблизиться к мостовой.
            Jorian nerved himself to approach one of the paved strips.
А потом на плиты мостовой упала тень.
Then the paving slabs grew dark under a descending shadow.
Что кто-то поднял решетку и посмотрел на римскую мостовую?
That someone lifted a grate and looked at the Roman paving?
нагретый воздух колыхался над мостовой, будто над мусоросжигателем.
the paving shimmered like the air over an incinerator.
noun
Я определил нужную мостовую и сориентировался.
I smelted out the Causeway and was oriented.
Он шагнул вперед и уколол снова, и снова я отступил вдоль мостовой.
He advanced and jabbed at me again, and again I backed along the causeway.
Какие странные существа, обитающие на деревьях, построили свои мостовые так высоко среди этих гигантов?
What strange, arboreal creatures built causeways high among these giant trees?
Пустые бочки катились по мостовой, и я вспомнил колодец, мимо которого проходил.
The casks were sent hollowly rolling down the causeway, and I remembered the well I had passed.
Внизу я увидел участки висячих мостовых, ведущих с дерева на дерево. Кое-где по ним двигались люди.
Below me I could see sections of various causeways extending from tree to tree. On some of these I caught glimpses of people.
Это была такая же тварь, как та, которая преследовала моего первого преследователя той ночью, когда я оказался на мостовой перед домом Дюрана.
It had been a creature such as this that had pursued my pursuer the night that I had dropped to the causeway in front of the house of Duran.
Когда они повели меня по висячей мостовой, проходящей перед домом Дюрана, мой вид вызвал несказанный интерес встречных.
As we proceeded along the causeway that passed in front of the house of Duran, the interest and curiosity of those we passed were instantly challenged as their eyes fell upon me;
ствол, очищенный от ветвей на сотню футов выше и ниже мостовой, была испещрен окнами и дверьми, окружен широкими балконами или верандами.
Stripped of branches for a hundred feet above and below the causeway, its surface was dotted with windows and doors and encircled by wide balconies or verandas.
И тут я увидел, что замершая напротив тварь шевельнулась на мостовой и стала подкрадываться ко мне. Мне пришлось переключить внимание с двери на бестию.
then I saw that the creature facing me upon the causeway was creeping toward me, and I turned my attention from the doorway to the beast.
— Смотришь на фотографию? — спросила Розалин, пока я оглядывала комнату. — Он сделал ее, когда мы ездили поглядеть на Мостовую гигантов[19].
‘Is it that photo you’ve got your eye on?’ Rosaleen would continue as my eyes roamed the room. ‘He took that when we visited the Giant’s Causeway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test