Translation for "монтекристо" to english
Монтекристо
Translation examples
72. Регион Трифинио в верховьях реки Лемпа состоит из восьми муниципалитетов в Сальвадоре, Гватемале и Гондурасе, а также включает в себя Национальный парк Монтекристо Трифинио в Гондурасе, Национальный парк Монтекристо в Сальвадоре и биосферный заповедник в гватемальской части региона Трифинио.
72. The Trifinio region, at the headwaters of the Rio Lempa, consists of eight municipalities in El Salvador, Guatemala and Honduras, as well as the Montecristo Trifinio National Park in Honduras, the Montecristo National Park in El Salvador and the Guatemalan Trifinio biosphere reserve.
От точки слияния границ трех государств, известной как Эль-Трифинио, на вершине горы Монтекристо (точка А на приложенной карте № I; координаты: 14°25'10" северной широты, 89°21'20" западной долготы) граница простирается в целом на восток вдоль водораздела между реками Фрио или Сесекапа и Дель-Росарио до слияния этого водораздела с водоразделом реки Помола (точка В на приложенной карте № I; координаты: 14°25'05" северной широты, 89°20'41" западной долготы); затем в северо-восточном направлении вдоль водораздела реки Помола до слияния этого водораздела с водоразделом между рекой Сипресалес и Дель-Седрон, горой Дорада и собственно Помолой (точка С на приложенной карте № I; координаты 14°25'09" северной широты, 89°20'30" западной долготы); от этой точки вдоль последнего названного водораздела до пересечения центральных линий рек Сипресалес и Помола (точка D на приложеной карте № I; координаты: 14°24'42" северной широты, 89°18'19" западной долготы); затем вниз по течению вдоль центральной линии реки Помола до точки на этой центральной линии, которая наиболее приближена к пограничной вехе Помола в Эль-Талькесаларе; и от этой точки по прямой линии до этой вехи (точка Е на приложенной карте № I; координаты: 14°24'51" северной широты, 89°17'54" западной долготы); оттуда по прямой линии в юго-восточном направлении до пограничной вехи горы Пьедра Менуда (точка F на приложеной карте № I; координаты: 14°24'02" северной широты, 89°16'40" западной долготы), оттуда по прямой линии до пограничной вехи горы Сапоталь (точка G на приложенной карте № I; координаты: 14°23'26" северной широты, 89°14'43" западной долготы); для иллюстрации эта линия указана на приложенной карте № I.
From the international tripoint known as El Trifinio on the summit of the Cerro Montecristo (point A on Map No. I annexed); coordinates: 14°25'10" N, 89°21'20" W), the boundary runs in a generally easterly direction along the watershed between the rivers Frío or Sesecapa and Del Rosario as far as the junction of this watershed with the watershed of the basin of the quebrada de Pomola (point B on Map No. I annexed; coordinates: 14°25'05" N, 89°20'41" W); thereafter in a north-easterly direction along the watershed of the basin of the quebrada de Pomola until the junction of this watershed with the watershed between the quebrada de Cipresales and the quebrada del Cedrón, Peña Dorada and Pomolo proper (point C on Map No. I annexed; coordinates: 14°25'09" N, 89°20'30" W); from that point, along the last-named watershed as far as the intersection of the centre-lines of the quebradas of Cipresales and Pomola (point D on Map No. I annexed; coordinates: 14°24'42" N, 89°18'19" W); thereafter, downstream along the centre-line of the quebrada de Pomola, until the point on that centre-line which is closest to the boundary marker of Pomola at El Talquezalar; and from that point in a straight line as far as that marker (point E on Map No. I annexed; coordinates: 14°24'51" N, 89°17'54" W); from there in a straight line in a south-easterly direction to the boundary marker of the Cerro Piedra Menuda (point F on Map No. I annexed); coordinates: 14°24'02" N, 89°16'40" W), and thence in a straight line to the boundary marker of the Cerro Zapotal (point G on Map No. I annexed; coordinates: 14°23'26" N, 89°14'43" W); for the purposes of illustration, the line is indicated on Map No. I annexed.
МОНТЕКРИСТО, ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
MONTECRISTO, DOMINICAN REPUBLIC
Коробка сигар "Монтекристо номер два".
A box of Montecristo Number Twos.
Прикажи принести в номер сигары Монтекристо и бутылку Кристала в ведре со льдом.
Make sure there's a box of Montecristo Cubans in the room and a bottle of Cristal on ice. It's 3825.
— А почему вы не пошли на Монтекристо?
Why didn't you make for Montecristo?
– Если это сигарный ящик, то я предпочитаю «Монтекристо» первый номер, – заявил он.
“If it’s a humidor, I want the first Montecristo,” he said.
Единственное утешение – это хоть дешевая сигара, ей не хватало захватывающего аромата хорошей «Монтекристо». Слава Богу.
At least it was a cheap one, it lacked the fetching aroma of a good Montecristo. Thank God. “A habit is an agonizing thing,”
Попов хорошо поужинал в итальянском ресторане, расположенном рядом с его домом, насладился свежей бодрящей погодой в городе и закурил сигару «Монтекристо», возвращаясь в свою квартиру.
Popov had himself a fine dinner in an Italian restaurant half a block from his apartment building, enjoyed the crisp weather in the city, and puffed on a Montecristo cigar after he got back to his flat.
Когда гости удалялись, родители обычно перемещались в гостиную. Отец закуривал сигару “монтекристо”, а мама, повернувшись к нему спиной, занимала боевую позицию у окна.
When they'd gone, the folks would move into the living room, where Father would light up a Montecristo cigar and she would go to her place by the window, where, with her back to him, she'd begin the battle.
Он, перебивший на своем веку тьму тьмущую птиц, он, привезший однажды, только что женившемуся ботанику Бергу целиком весь растительный покров горной разноцветной лужайки величиною с площадь комнаты (я его и представил себе так – свернутым в ящике, как персидский ковер), найденный где-то на страшной высоте, среди голых скал и снегов, – он не мог мне простить лешинского воробья, зря подстреленного из монтекристо, или шашкой изрубленную мною осинку на берегу пруда.
He who in his time had slaughtered countless multitudes of birds, he who had once brought the newly wed botanist Berg the complete vegetable covering of a motley little mountain meadow in one piece, the size of a room in area (I imagined it rolled up in a case like a Persian carpet), which he had found somewhere at some fantastic height among bare cliffs and snow—he could not forgive me a Leshino sparrow wantonly shot down with a Montecristo rifle or the young pondside aspen I had slashed with a sword.
Графа МонтеКристо из меня не вышло.
I did not become a Count of Monte Cristo.
"Граф МонтеКристо" с Робертом Донатом в роли Эдмона Дантеса.
The Count of Monte Cristo, with Robert Donat as Edmond Dantes.
В то время только начинали появляться Монтекристы и разные «Тайны», и я зачитывался романами Сю, Дюма и Поль де Кока.
At that period Monte Cristo and Taine's works had just appeared, while I also revelled in stories by Sue, Dumas, and Paul de Kock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test