Similar context phrases
Translation examples
verb
В связи с этим они не могут определить местонахождение этого центра.
They are therefore not able to identify the location of the facility.
Правительства могут и готовы изменять конституции.
Governments were able and willing to change constitutions.
В этом случае отдельные лица могут привести в действие этот механизм.
In that case, individuals are able to trigger the mechanism.
ii) могут быть представлены лицом, находящимся в Тонге.
(ii) be able to be given by a person believed to be in Tonga;
Дополнительную информацию, возможно, могут предоставить антропологи.
Anthropologists may be able to provide further information.
Они сами могут идентифицировать себя в таком качестве.
They may be able to rely on self-identification as indigenous peoples.
Тут он сообразил, что крысы могут ориентироваться, — как любой нормальный человек, — по освещению и самой обстановке лаборатории.
Then he realized the rats might be able to tell by seeing the lights and the arrangement in the laboratory like any commonsense person.
Однако черепашью теорию не назовешь добротной научной концепцией, потому что она предсказывает, что люди могут свалиться с края света.
However, the tortoise theory fails to be a good scientific theory because it predicts that people should be able to fall off the edge of the world.
Сколько впереди упоительных часов! И ведь мы — не то что другие путешественники, которые и двух слов связать не могут по возвращении.
what hours of transport we shall spend! And when we do return, it shall not be like other travellers, without being able to give one accurate idea of anything.
В каждой отдельной отрасли притеснение бедных должно создать монополию богатых, которые, захватывая в свои руки всю торговлю, могут получать очень большую прибыль.
In every different branch, the oppression of the poor must establish the monopoly of the rich, who, by engrossing the whole trade to themselves, will be able to make very large profits.
Всему опыту противоречит то, что акционерная компания может успешно вести какуюлибо отрасль внешней торговли, если отдельные торговцы могут вступать в открытую свободную конкуренцию с ней.
That a joint stock company should be able to carry on successfully any branch of foreign trade, when private adventurers can come into any sort of open and fair competition with them, seems contrary to all experience.
к тому же от этого пострадает гораздо больше людей, так как постой войска обременяют все население, отчего каждый, испытывая тяготы, становится врагом государю, а так же враги могут ему повредить, ибо хотя они и побеждены, но остаются у себя дома.
through the shifting of the garrison up and down all become acquainted with hardship, and all become hostile, and they are enemies who, whilst beaten on their own ground, are yet able to do hurt.
Если рынок находится на большом расстоянии от местожительства тех, кто снабжает его, они могут иногда сохранять секрет в течение ряда лет и все это время пользоваться своими чрезвычайными прибылями, не встречая новых конкурентов.
If the market is at a great distance from the residence of those who supply it, they may sometimes be able to keep the secret for several years together, and may so long enjoy their extraordinary profits without any new rivals.
Студенты могут и не видеть проблему, которую мне хочется решить, или тонкостей, которые я хочу осмыслить, однако они напоминают мне о ней, задавая вопросы, которые попадают в ближайшую ее окрестность, а самому напоминать себе об этих вещах не так-то легко.
The students may not be able to see the thing I want to answer, or the subtleties I want to think about, but they remind me of a problem by asking questions in the neighborhood of that problem. It’s not so easy to remind yourself of these things.
Поясню, что способными отстоять себя я называю тех государей, которые, имея в достатке людей или денег, могут собрать требуемых размеров войско и выдержать сражение с любым неприятелем;
And to make this quite clear I say that I consider those who are able to support themselves by their own resources who can, either by abundance of men or money, raise a sufficient army to join battle against any one who comes to attack them;
verb
Те, кто за это, могут сказать "да", те, кто против, могут сказать "нет", остальные же могут воздержаться.
Those who favour this can say “yes”, those who oppose these words can say “no”, and others can abstain.
Ненавидеть могут только люди, и вести диалог могут только люди.
Only individuals can hate and only individuals can dialogue.
Они могут быть виртуальными или интерактивными и могут выводиться на экран компьютера.
They can also be virtual or interactive and can be displayed on a computer screen.
Своим последователям она рекомендует совершать нападения, где они могут, когда они могут.
Its instruction to its followers is to attack where they can, when they can.
Следовательно, роботы могут действовать "консервативным образом" и "могут стрелять вторыми".
Robots can thus act "conservatively" and "can shoot second."
КТК и его эксперты могут в этом помочь, как могут помочь и другие международные учреждения.
CTC and its experts can help with this, as can other international institutions.
Оперативник Моccад: Тайные операции могут помочь, могут поддержать.
Covert actions can help, can assist.
Теперь они уже не могут быть замещены обыденным товаром.
Profane commodities can no longer replace it.
Во-первых, количество и стоимость земли, какою обладает тот или иной человек, никогда не могут быть тайной, они всегда могут быть точно установлены.
First, the quantity and value of the land which any man possesses can never be a secret, and can always be ascertained with great exactness.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
Могут колоть его. Могут схватить и повалить. Могут убить.
They can stab him. They can grab him and tear him down. They can kill him.
Что его удерживает? — воскликнул он. — Могут ли они… могут ли…
What is keeping him?" he cried. "Can they——can they——"
verb
Они могут быть или могут не быть подготовлены к применению.
They may or may not have been prepared for use.
Забудьте, какие потери могут или не могут быть.
Hold on Forget about What casualties may or may not be.
Другие виды продуктов, смотря по обстоятельствам, иногда могут давать и иногда могут не давать ренты.
Other sorts of produce sometimes may and sometimes may not, according to different circumstances.
– Но если они забрались сюда – они могут залететь и еще глубже.
If they come this deep, they may go deeper,
Могут быть поэтому разумные основания сохранять их.
There may, therefore, be good reasons for continuing them.
– Это телеги-то могут прехладнокровно исключить? – подхватил кто-то.
"What, these waggons may coldly exclude?" repeated someone.
За шесть месяцев могут возникнуть тысячи новых обстоятельств!
A thousand things may arise in six months!
Они могут соответствовать вашим ожиданиям, а могут и нет.
It may be what you are expecting, or it may not.
Они могут быть полны смысла, а могут не иметь никакого смысла.
They may be meaningful or they may not make sense.
Мы будем им говорить, кого они могут, а кого не могут казнить.
We tell them who they may and may not execute.
Нам могут встретиться движущиеся дорожки, эскалаторы, подъемники — но могут и не встретиться.
There may be pedways, escalators, elevators-and there may not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test