Translation for "мобилизует средства" to english
Мобилизует средства
Translation examples
mobilizes funds
Партнеры программы успешно мобилизуют средства из различных источников, включая собственные правительства.
Partners of the Academy have successfully mobilized funds from various sources, including their own governments.
ПРООН продолжает вести работу на местном уровне и мобилизует средства для инициатив в южной части Сербии.
UNDP continues to work at the local level and has mobilized funding for initiatives in southern Serbia.
Всемирный банк, региональные банки развития и другие региональные организации также мобилизуют средства во время и после чрезвычайных ситуаций.
The World Bank, regional development banks and other regional organizations also mobilize funds during and after emergencies.
ЮНИФЕМ мобилизует средства на укрепление возможностей министерства в области информационно-пропагандистской деятельности, оказания услуг и мобилизации сторонников среди женщин, женских групп и неправительственных организаций в провинциях Афганистана.
UNIFEM will mobilize funds to strengthen the Ministry's outreach, delivery of services and capacity to build constituencies among women, women's groups and non-governmental organizations in Afghanistan's provinces.
74. В последние годы различные страны экспериментируют с разнообразными формами приватизированных услуг или льгот, пытаясь переложить ответственность с государства на частный сектор, и мобилизуют средства, скорее, на частной, а не на государственной основе.
74. In recent years various countries have experimented with differing forms of privatized services or benefits, seeking to transfer responsibility from state to private provision, and have mobilized funds privately as opposed to publicly.
В рамках Инициативы в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей успешно мобилизуются средства для борьбы с неграмотностью, а в ряде стран, в частности в странах Северной Европы, многосторонние учреждения и двусторонние доноры предоставляют ресурсы в рамках предусмотренного в этой инициативе создания потенциала для осуществления программы <<Образование для всех>>.
The Literacy Initiative for Empowerment has been successful in mobilizing funds for literacy, and in several countries, multilateral agencies and bilateral donors have provided resources within the framework of that Initiative, in particular the Nordic countries through its Capacity-building for Education for All Programme.
31. ГЭФ также управляет двумя отдельными нацеленными на адаптацию фондами в рамках РКИКООН − Фондом для наименее развитых стран (ФНРС) и Специальным фондом для борьбы с изменением климата (СФБИК), которые мобилизуют средства специально для деятельности, связанной с адаптацией, а последний также и для передачи технологий.
31. The GEF also manages two separate adaptation-focused Funds under the UNFCCC -- the Least Developed Countries Fund (LDCF) and the Special Climate Change Fund (SCCF), which mobilize funding specifically earmarked for activities related to adaptation, and the latter also to technology transfer.
Иностранные филиалы мобилизуют средства для своих инвестиций как на внутренних, так и на международных рынках.
Foreign affiliates raise funds for their investment in both domestic and international markets.
она мобилизует средства на осуществление своей деятельности, предпринимаемой в ответ на просьбы стран с переходной экономикой.
To raise funds for its own activities, initiated in response to the requests of countries in transition.
Эти комитеты пропагандируют деятельность ЮНИСЕФ, отстаивают и разъясняют права детей, а также мобилизуют средства для организации.
The National Committees raise awareness about UNICEF's work, advocate for and educate about children's rights, and raise funds for the organization.
Директор Отдела внешних сношений добавила, что отделения на местах обращаются к партнерам внутри стран и мобилизуют средства на свою деятельность на местном уровне.
The Director of the Division of External Relations added that offices in the Field were approaching partners on the ground and raising funds for their operations locally.
Управление мобилизует средства для покрытия потребностей запланированной деятельности, представленной в его ежегодном обращении (а с 2006 года -- в Плане стратегического управления).
The Office raises funds to cover requirements for planned activities as presented in its Annual Appeal (and, since 2006, in its Strategic Management Plan).
39. Неправительственные организации мобилизуют средства на местном, национальном и международном уровнях за счет использования многочисленных источников, таких, как пожертвования, подписка и правительственная поддержка проектов.
39. Non-governmental organizations raise funds at the local, national and international levels through multiple sources, such as donations, subscriptions and governmental project support.
Многие сомалийские предпринимательские и религиозные центры, особенно в населенном главным образом сомалийцами районе Найроби Истли, связаны с различными вооруженными оппозиционными группами и активно вербуют сторонников и мобилизуют средства для них.
Many Somali businesses and religious centres, especially in the mainly Somali neighbourhood of Nairobi known as Eastleigh, have links with various armed opposition groups and actively recruit or raise funds for them.
88. Как показано в приложении II, большинство организаций системы Организации Объединенных Наций мобилизуют средства на уровне стран и широко распространена также практика поддержания прямых контактов с донорами техническими департаментами различных учреждений.
As is shown in annex II, the majority of United Nations system organizations raise funds at the country level, and it is also commonplace for the technical departments of various agencies to make direct contacts with donors.
В регионе имеются успешные тому примеры, прежде всего инициатива <<Действия против голода и нищеты>>, выдвинутая президентом Бразилии Лулой да Силвой при поддержке нескольких других глав государств, и механизмы создания новаторских источников финансирования развития на основе принципа солидарности, как-то Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД), который мобилизует средства за счет налога на авиабилеты.
Successful examples have been spawned in the region, notably the Action against Hunger and Poverty initiative of President Lula da Silva of Brazil supported by several other Heads of State, and schemes to generate innovative sources of financing for development through solidarity funding, such as the International Drug Purchase Facility (UNITAID), which raises funds through a tax on airline tickets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test