Translation for "мишурный" to english
Translation examples
adjective
Добродушного вида целительница с мишурным веночком в волосах торопливо шла к ним по коридору и приветливо улыбалась.
A motherly-looking Healer wearing a tinsel wreath in her hair came bustling up the corridor, smiling warmly at Harry and the others.
Золотые искры, шипя, плясали у него в волосах, словно пытаясь создать вокруг его головы мишурный ореол.
Short streaks of pale gold fizzed in his hair, conspiring to give him a tinsel halo.
- А это была его красавица-дочь, которая транжирит ваши законные деньги на мишурные театральные зрелища, - добавил я и облизнул губы. - Очень вкусная.
“And that was his beautiful daughter, who spends your rightful wealth in tinseled theatrical displays,” I announced, licking my lips. “Very tasty.”
Борясь с искушением подбросить к ним пару-тройку адских огненных фрикаделек, священник сплетал мишурную гирлянду из бромидов утешения и скорби, которую затем возложил на головы пришедших проститься с телом.
Resisting the temptation to toss in a few brimstone meatballs, the minister wove a tinsel garland from the various bromides of sympathy and laid it upon the bowed heads of the mourners.
Все глаза были обращены к мишурному великолепию этих городов, и вскоре сформировался новый пантеон для племен и сообществ, которые давно уже утратили веру в божеств скал и деревьев.
All eyes had been turned towards the tinsel glories of those cities, and a new pantheon had been created for tribes and communities that long since lost faith in the deities of rock and tree.
Воинство секретов Если рождественским утром вы пройдете по улице вдоль ряда окраинных домиков, то непременно почувствуете сходство их мишурных пряничных фасадов со свертками подарков, что лежат под наряженными елками внутри.
An Army of Secrets IF YOU WERE TO STROLL down the candy-cane facade of a surburban neighborhood early on Christmas morning, you couldn’t help but observe how the houses in all their decorated, tinseled glory are akin to the presents that lie beneath the Christmas trees within.
- Начнем же, - продолжал Шерлок Холмс, - последовательно и логично анализировать эту сказку, пользуясь, так сказать, геометрической прогрессией, - собирая отдельные факты во всевозрастающем количестве для беспощадного и сокрушительного штурма этой мишурной игрушечной крепости, воздвигнутой из ошибок, этой фикции, явившейся плодом незрелого ума.
Mr. Holmes said: "Let us proceed to examine into this fairy tale in a consecutive and orderly way--by geometrical progression, so to speak--linking detail to detail in a steadily advancing and remorselessly consistent and unassailable march upon this tinsel toy fortress of error, the dream fabric of a callow imagination.
В своей повседневной жизни ему все еще доводилось встречать людей, которые пытались проникнуть взглядом за дешевый мишурный занавес, способный отвлечь менее глубокие умы, и ждали откровения, которое уничтожит блестки и показную позолоту, ждали Апокалипсиса, который откроет перед Пятым Доминионом те чудеса, о которых он грезил в своем долгом сне.
He still encountered in his daily life a few who looked past the empty gaud that distracted lesser minds and longed for a revelation that would burn the tinsel away, an Apocalypse that would show the Fifth the glories it yearned for in its sleep.
и чтобы дать полную картину этого места — увядшие, увешанные мишурными украшениями и накрашенные женщины бросали бесстыдные взгляды на прохожих из своих открытых решетчатых окон или с более скромным видом склонялись над растрескавшимися цветочными горшками с резедой и розмарином, выставленными на подоконниках и представлявшими большую опасность для жизни прохожих.
and, that the full character of the place might be evident, several faded, tinselled and painted females, looked boldly at the strangers from their open lattices, or more modestly seemed busied with the cracked flower-pots, filled with mignonette and rosemary, which were disposed in front of the windows, to the great risk of the passengers.
Здесь едят и пьют без всякой меры, влюбляются и изменяют, кто плачет, а кто радуется; здесь курят, плутуют, дерутся и пляшут под пиликанье скрипки; здесь шатаются буяны и забияка, повесы подмигивают проходящим, женщинам, жулье шныряет по карманам, полицейские глядят в оба, шарлатаны (не мы, а другие, - чума их задави) бойко зазывают публику; деревенские олухи таращатся, на мишурные наряды танцовщиц и на жалких, густо нарумяненных старикашек-клоунов, между тем как ловкие воришки, подкравшись сзади, очищают карманы зевак.
There is a great quantity of eating and drinking, making love and jilting, laughing and the contrary, smoking, cheating, fighting, dancing and fiddling; there are bullies pushing about, bucks ogling the women, knaves picking pockets, policemen on the look-out, quacks (OTHER quacks, plague take them!) bawling in front of their booths, and yokels looking up at the tinselled dancers and poor old rouged tumblers, while the light-fingered folk are operating upon their pockets behind.
adjective
С такими надеждами в сердцах столь многих людей в этот год, иначе наполненный удручающих или мишурных новостей, Эстония воодушевляет -- фактически, всей душой призывает -- Организацию Объединенных Наций на продвижение вперед в реализации решения Генерального секретаря Пан Ги Муна сосредоточиться во второй срок его пребывания на этом посту на демократии и правах человека.
With those hopes in the hearts of so many people in this year of otherwise dismal and tawdry news, Estonia welcomes -- indeed wholeheartedly encourages -- the United Nations to move forward on Secretary-General Ban Ki-moon's decision to focus during his second term on democracy and human rights.
Если это мишурная дешевка, то обязательно будет там продаваться.
If it’s cheap and tawdry, it’ll be for sale there.”
Сам Китс – смесь фальшивого, мишурного классицизма и бездумной энергии разрастающегося города.
Keats itself is a mixture of tawdry, false classicism and mindless, boomtown energy.
В конце прохода, что вел в подвал, располагался бамбуковый столик с мишурными безделушками;
But at the back of the passage which led to the basement was a bamboo table, set out with tawdry ornaments;
Он был отделан с мишурной роскошью, везде — купидоны и рога изобилия, как на дешевом свадебном торте.
It was a tawdry affair, all Cupids and cornucopias, like a third-rate wedding-cake.
Но сегодня люстры и канделябры, казалось. не сияли прежним светом, и даже роскошные украшения казались мишурными и безвкусными.
But tonight the chandeliers did not seem to shine and she found the decorations tawdry.
Тем не менее когда я встретился с радостью Скилла, она не показалась мне тем мишурным удовольствием, о котором говорил Гален.
Yet when I had encountered the Skill joy, I had not found it the tawdry pleasure Galen had implied.
Я хотел, чтобы мир был таким, как мне обещали в детстве, он будет – вместо того мишурного, мелочного, загаженного бардака, каков он сейчас.
I wanted the world to be what they had promised me it was going to be—instead of the tawdry, lousy, fouled-up mess it is.
Оба обладали грубовато-красивой внешностью, оба держались уверенно и независимо, в особенности здесь, перед мишурной толпой Лас-Вегаса.
They were handsome in a crude sort of way, confident, especially in the eyes of the tawdry Vegas crowd.
В комнатах наверху уже хранилось довольно изысканной мебели и произведений искусства, чтобы затмить мишурное отцово великолепие.
In the rooms upstairs were stored more than enough art and furniture to eclipse the house's former tawdry glory.
Его дешевые чары рассеялись, мишурный блеск растаял. Они шли по желтой вытоптанной траве к стоянке фургонов и прицепов.
Most of the tawdry glamour of the carnival faded to gray as they crossed the yellowed and trampled grass toward the huddle of trailers and trucks.
adjective
Он был сыном божьим – если эти слова вообще что-нибудь означают, то они означают именно это, – и должен был исполнить предначертания Отца своего, служа вездесущей, вульгарной и мишурной красоте.
He was a son of God--a phrase which, if it means anything, means just that--and he must be about His Father's Business, the service of a vast, vulgar and meretricious beauty.
Этот город всегда был слишком ослепительным и слишком мишурным одновременно, чтобы было возможным избежать поспешных оценок.
The city has always been too stunning and too meretricious, and much too demanding of raw appreciation.
В итоге мишурному блеску пластмассового ведра предпочли надежность оцинкованного, которое не так легко опрокидывалось.
In the end it was decided that a galvanized bucket was preferable to the more meretricious charms of a plastic pail which overturned rather too easily.
Но в воскресный вечер, когда эхо мнимых копыт еще беззвучно ломится в затопленный тьмой кабинет, он спокойно наблюдает мелкую пешую фигуру, движущуюся с мишурной, ненадежной ловкостью прямоходящих животных -- той ловкостью, которой животное человек так глупо гордится и которая неизменно подводит его -- по вине ли природных явлений, как, например, тяжести и льда, или посторонних предметов, им же самим изобретенных, вроде автомобилей и мебели в темноте, или остатков его же пищи на полу и тротуаре;
But on Sunday evening, and with the echo of the phantom hooves still crashing soundlessly in the duskfilled study, he watches quietly the puny, unhorsed figure moving with that precarious and meretricious cleverness of animals balanced on their hinder legs; that cleverness of which the man animal is so fatuously proud and which constantly betrays him by means of natural laws like gravity and ice, and by the very extraneous objects which he has himself invented, like motor cars and furniture in the dark, and the very refuse of his own eating left upon floor or pavement;
adjective
эти мишурные мобили из жести и пластика были моими личными вкладами во вселенную.
these gimcrack mobiles of tin and plastic were my personal contributions to the universe.
Старинные дома уничтожаются один за другим, заменяются мишурными сооружениями, которые, вероятно, просуществуют не дольше, чем жадные и надменные новые семьи, которые их воздвигают.
The old houses are being destroyed one by one, and replaced by gimcrack structures which will probably last no longer than the grasping, arrogant new families who construct them.
Ей казалось, что в этой девушке есть что-то дешевое и мишурное, бледность ее лица не внушала Мэгги доверия. Она подозревала, что и сестра Фионы скрывает под толстым слоем косметики столь же нездоровую кожу.
She had imagined there was something cheap and gimcrack about her; she had mistrusted the bland pallor of her face, and she had suspected that her sister's too-heavy makeup concealed the same unhealthy complexion.
Обе стороны понесли тяжелые потери, но другого иного результата эта битва не принесла, и Хрунта, спустя некоторое время, объявил себя Императором Космоса — таким образом возникла первая из множества мишурных «империй», которым суждено было размножиться на окраинах Земной юрисдикции во время так называемых Пустых Лет.
Both sides suffered heavy losses, but there was no other outcome, and Hrunta subsequently declared himself Emperor of Space the first of many such gimcrack "empires" which were to spawn on the fringes of Earth's jurisdiction during the so-called Empty Years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test