Translation for "мир живущих" to english
Translation examples
21. Доля населения мира, живущего в городах, увеличивается.
21. The urban environment is where an increasing share of the world's population lives.
Доля самых богатых 20% населения мира, живущих в странах с высоким доходом, в мировом ВВП составляла 86%, в то время как доля 20% населения мира, живущих в странах с низким доходом, составила всего лишь 1%.
The share in world GDP of the richest 20 per cent of the world’s people, living in high-income countries, was 86 per cent, while that of the poorest 20 per cent of the world’s people, living in low-income countries, was a mere 1 per cent.
Что касается ПРООН, то для нее важнейшим приоритетом является глобальное обязательство в отношении сокращения вдвое доли населения мира, живущего в условиях крайней нищеты.
Foremost for UNDP is the global commitment to halving the proportion of the world's people living in extreme poverty.
Они также отвечают чаяниям большинства населения мира, живущего в нищете и стремящегося решить самую главную задачу -- выжить.
They also echo the voices of the majority of the world's population living in poverty and struggling to overcome the biggest challenge of all -- how to survive.
За период с 1981 года по 2001 год доля населения мира, живущего в крайней нищете, сократилась с 40 до 21 процента.
The proportion of the world's population living in extreme poverty declined from 40 to 21 per cent between 1981 and 2001.
Женщины составляют 15,5 миллиона инфицированных -- или 55,5 процента, что составляет 88 процентов от числа женщин в мире, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Women represent 15.5 million of those infected -- or 55.5 per cent -- which constitutes 88 per cent of the world's women living with HIV/AIDS.
Большинство фермерских хозяйств мира находится в развивающихся странах, на сельские районы которых приходится 70 процентов населения мира, живущего в условиях крайней нищеты.
Most of the world's farmers live in developing countries and 70 per cent of the worst poverty in the world is in the rural areas of developing countries.
23. Число бедных людей в мире, живущих менее чем на 1,25 долл. США в день, сократилось с 1,9 миллиарда в 1990 году до 1,3 миллиарда в 2008 году.
23. The number of the world's poor living on less than $1.25 a day decreased from 1.9 billion in 1990 to 1.3 billion in 2008.
Хотя число людей в мире, живущих на один доллар в день, возможно, снижается, в то же время увеличивается число людей, живущих на два доллара в день или менее того.
Whereas the number of the world's people living on one dollar a day may be decreasing, we are being told that the ranks of those who subsist on two dollars a day or less are on the rise.
В регионе насчитывается 4 процента населения мира, но на него приходится 36 процентов населения мира, живущего с ВИЧ/СПИДом, что делает его наиболее затронутым эпидемией.
The region has 4 per cent of the world's population, but accounts for 36 per cent of the world's population living with HIV/AIDS, making it the region most affected by the epidemic.
4. Коренное население составляет почти треть сельского населения мира, живущего в условиях крайней нищеты.
4. Indigenous populations constituted almost one third of the world's rural poor living in extreme poverty.
Он сфокусировал акцент политики на человека, в частности на тяжелом положении более чем пятой части населения мира, живущего в условиях нищеты и безнадежности.
It focused policy attention on people, and in particular on the plight of more than one fifth of the world's population that lives in conditions of poverty and hopelessness.
98. Группа двадцати -- это назначивший сам себя орган, в котором даже не представлена огромная часть населения мира, живущая в развивающихся и наименее развитых странах.
98. The Group of Twenty is a self-appointed body, in which a huge portion of the world's population, those living in the developing and least developed countries, is not even represented.
Недоедание, неудовлетворительное медицинское обслуживание и высокие уровни детской смертности - это самые острые проблемы почти для 60 процентов населения мира, живущих в нищете.
Malnutrition, poor health services and high levels of child mortality were of the utmost concern to the some 60 per cent of the world's population that lived in poverty.
напоминая о том, что, несмотря на заметное сокращение масштабов крайней нищеты, на страны со средним уровнем доходов как группу попрежнему приходится приблизительно 64 процента населения мира, живущего в условиях острой нищеты,
Recalling that, despite notable reductions in extreme poverty, middle-income countries as a group are still home to approximately 64 per cent of the world population that lives in severe poverty,
Вместе с тем, несмотря на заметные сокращения масштабов крайней нищеты, на страны со средним уровнем дохода попрежнему приходится 64 процента населения мира, живущего менее чем на 1,25 долл. США в день.
Yet, despite notable reductions in extreme poverty, middle-income countries are still home to 64 per cent of the world population that lives on less than $1.25 per day.
Однако, несмотря на заметные сокращения масштабов крайней нищеты, на страны со средним уровнем дохода, вместе взятые, попрежнему приходится 64 процента населения мира, живущего менее чем на 1,25 долл. США в день.
Yet, despite notable reductions in extreme poverty, middle-income countries as a group are still home to 64 per cent of the world population that lives on less than $1.25 per day.
12. Если в 1981 году 57 процентов всех людей мира, живущих в крайней нищете, проживало в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, то в 2005 году в странах этих регионов проживало лишь 23 процента всех малоимущих.
12. While 57 per cent of the world's extreme poor lived in East Asia and the Pacific in 1981, those countries were home to only 23 per cent of all poor in 2005.
— Добро пожаловать обратно в мир живущих заботой о своей душе, брат.
Welcome back to the world of the living in spirit, brother!
И мы знали печаль, потому что среди нас всегда находился тот, кто только что вернулся из мира Живущих.
And we sorrowed much because there were always those amongst us who had just returned from the world of the Living.
Они внушали читателям, что море само по себе тайна, что оно — пространство, где соприкасаются между собой мир живущих и мир мертвых.
They impressed strongly upon readers that the sea itself was a mystery, that it was a space where the world of the living and the world of the dead were commingled.
Услышав его слова, капитаны, которые не могли оторвать глаз от мертвого тела, очнулись и вернулись из мира иного в мир живущих – мир наград, званий и продвижения по службе.
The captains who had been staring at Erinakios' body returned with that to the world of the living, the world of rank and preferment.
Еще более подавленные, чем обычно, они проследовали за Юпитером и губернаторшей в опрятную, задрапированную зеленым комнатку, где для их развлечения генерал-майора Марксмена в очередной раз вытянут в мир живущих.
They seemed if anything glummer than usual as they followed Jupe and the Governor back to the tidy green-decorated room where General Morton T. Marxman was being drawn back to the world of the living for their amusement.
Фильмы эти наверняка сейчас понемногу окисляются в своих железных банках, задвинутых в самый дальний угол фильмохранилища в Беверли-Хиллз, приобретая ценную патину времени и спокойно дожидаясь своего часа, когда они бодренько снова явятся в мир живущих, теперь уже в качестве оригинального развлекательного фона, чтобы позабавить посетителей супермодных лос-анджелесских ночных клубов.
These films must now surely be oxidizing trendily in canisters lost deep within a Beverly Hills vault, calmly anticipating their perky reemergence into the world of the living as backdrop fodder in hip L.A. nightclubs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test