Translation for "место других" to english
Место других
Translation examples
Я уступаю свое место другим, попрежнему твердо веря в наше общее будущее.
I yield my place to others with a real obstinate feeling of hope for our common future.
426. В Законе об охране святых мест 5727-1967 ("Закон об охране святых мест") не проводится какого-либо различия между еврейскими святыми местами и святыми местами других религий.
426. The Protection of Holy Places Law 5727-1967 (the "Protection of Holy Places Law") does not include any distinction between Jewish holy places and holy places of other religions.
Каждому -- от отдельного исполнителя до международной организации и НПО -- надлежит критически оценить свою собственную этическую позицию в контексте своей ежедневной деятельности и то, насколько он пытается <<во всех обстоятельствах поставить себя на место другого>>.
Individual actors, international organizations and NGOs must all examine how they apply their own ethics in their day-to-day actions and whether they attempt "to put themselves in the place of others, at all times".
и, уступая место другим, исчезают со стоном, в тщетном гневе разлетаясь в прах.
and giving place to others, moaningly depart, and dash themselves to fragments in their baffled anger.
Словно в мое отсутствие куда-то подевалось все, что было в доме, а на месте знакомых предметов стояли теперь незнакомые, лишь отдаленно напоминавшие прежние – кресла и диваны, моя кровать и письменный стол, даже коврики на полу и книжные полки – все стало короче или уже, было не той длины и высоты, и вообще как-то изменилось, так что теперь мое жилище напоминало картинку из кусочков, которую составили, насильно втиснув одни части на место других.
Everything had been taken away while I was gone and replaced with other objects that only appeared to resemble them—the chairs and couches, my bed and writing table, even the rugs and bookshelves, were half an inch narrower or shorter, the wrong width or height, and subtly shifted in a way that turned my loft into a jigsaw puzzle solved by forcing pieces into places where other pieces belonged.
По нашему мнению, подобная формулировка отводит менее важное место другим мерам -- многосторонним, региональным, субрегиональным, двусторонним и даже односторонним мерам, хотя их дополняющий характер отмечается в восьмом пункте преамбулы.
In our view, that language places other measures -- plurilateral, regional, subregional, bilateral and, even, unilateral measures -- in a lower tier of importance, even as their complementarity is noted in the eighth preambular paragraph.
Большинство из них касались нарушений в ходе избирательных кампаний, таких как расклейка плакатов в неразрешенных местах, другие были связаны с несправедливым освещением в местных газетах и только несколько из них касались подкупа избирателей (главным образом в виде бесплатных обедов, подарочных купонов или поездок за границу).
The majority of them were about irregular propaganda approaches such as posting campaign posters in forbidden places, others were about unfair coverage by local newspapers and only a few were about bribing voters (mainly, in the forms of buying dinners, giving away gift coupons or travelling abroad).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test