Translation for "местная благотворительность" to english
Местная благотворительность
Translation examples
- шесть целевых групп португальской общины (совместно с АСЕТ Джерси, местной благотворительной организацией, финансируемой главным образом Штатами Джерси);
Six focus groups of the Portuguese community (in conjunction with ACET Jersey, a local charity supported primarily by the States of Jersey).
Его страна поощряет участие в развитии добровольных организаций, местных благотворительных и религиозных обществ, поскольку они проявляют сострадание, которое не может обеспечить ни одно правительство.
It encouraged the participation of volunteer organizations, local charities and the faith community, because they offered a compassion that no government could match.
c) содействию созданию в сотрудничестве с местным благотворительным обществом общинного центра здоровья для женщин, призванного оказывать комплексные медицинские услуги; и
promotion of the establishment of a community-based women health centre to provide integrated health services in collaboration with a local charity group; and
В этом отношении положение беженцев все больше зависит от БАПОР, что вызвано самоустранением других международных организаций и уменьшением средств, собираемых местными благотворительными организациями.
Refugees were increasingly reliant on UNRWA, given the retrenchment of other international agencies and the decrease in funds collected by local charity organizations.
57. Местные благотворительные организации также играют важную роль в предоставлении финансовых средств <<Аль-Каиде>> и другим связанным с ней лицам и организациям.
57. Local charities have also played an important role in providing funding to Al-Qaida and other associated individuals and entities.
В целях утилизации оставшихся 2600 боевых пайков 1500 пайков были переданы Департаменту по вопросам охраны и безопасности, а 1100 пайков -- местным благотворительным организациям
To dispose of the residual stock of 2,600 packs of combat rations, 1,500 packs were donated to the Department of Safety and Security and 1,100 packs to local charities
Офицер, который, по сообщениям, ранее регистрировал жалобы Василе Xолиндрариу относительно коррупции в полиции и злоупотреблений в местном благотворительном обществе, присутствовал во время избиения.
An officer, who was said to have previously registered the man's complaints concerning police corruption and abuse committed by a local charity was reportedly present the whole time.
Они используют сбор средств в местных общинах, пытаются задействовать местные благотворительные организации (как открыто, так и тайно), владеют объектами мелкого бизнеса, а также нередко вовлечены в уличную или мелкую преступную деятельность.
They rely on local community solicitations, tap local charities (both overtly and covertly), conduct small business operations and often engage in street or petty crime.
К июню 2013 года Всемирная продовольственная программа (ВПП) в сотрудничестве с Сирийским арабским обществом Красного Полумесяца (САКП) и местными благотворительными организациями предоставила продовольственную помощь для 2,25 миллиона человек по всей территории страны.
As of June 2013, the World Food Programme (WFP), in partnership with the Syrian Arab Red Crescent (SARC) and local charities, had dispatched food assistance to 2.25 million people across the country.
В мухафазе Эр-Ракка УВКБ 1 марта распределило помощь, предназначенную для 5 000 человек, среди местных благотворительных организаций, что стало первой партией помощи, попавшей в этот район с ноября 2013 года. 8 марта грузовики ВПП доставили в мухафазу Эр-Ракка помощь для 20 000 человек. 11 марта на склад одного из партнеров-исполнителей ВПП были доставлены продовольственные пайки, которых достаточно для того, чтобы еще 16 000 человек могли питаться в течение одного месяца.
In Ar-Raqqa governorate, UNHCR dispatched assistance to local charities to help 5,000 people on 1 March -- the first relief to reach the area since November 2013. On 8 March, WFP trucks reached Ar-Raqqa governorate with supplies for 20,000 people. On 11 March, food rations sufficient to assist a further 16,000 people for one month reached the warehouse of a WFP implementing partner.
Разгонял банды для местных благотворительных организаций и все такое.
Battling gangs for local charities... that kind of thing.
Мы вытащили те же записи, и обнаружили, что сняты больше 250 000, предназначенных для местных благотворительных организации.
We pulled the same records and found over $250,000 in withdrawals earmarked for local charities.
Я как-то отнёс вещи в местный благотворительный магазин, кое-какую одежду, и меня начало бесить, что их ещё не выставили в оконную витрину.
I took some stuff to my local charity shop, some clothes, and I've become increasing irate that I haven't made the window display yet.
Всю мебель уже вынесли и передали в местную благотворительную организацию.
The furniture had been removed and donated to local charities.
Теперь, когда он снова возвратился в свой старый дом, я спросил, собирается ли он патронировать мою местную благотворительную организацию.
Now that he was back in his old home, I asked, did he mean to patronize my local charity?
Все время, пока я читала, я не переставала думать о том, как прекрасно было бы, если б кто-то из вас сделал это с помощью одного из местных благотворительных обществ.
All the time I was reading it I kept thinking how perfect it would be for some of you to do it in aid of one of the local charities.
впрочем, в глубине души он чувствовал себя неловко: когда он бывал пьян, то любил поразмыслить над тем, какой он великий грешник, — в такие-то минуты он и посылал местным благотворительным учреждениям чеки со щедрыми даяниями.
for when he was drunk he enjoyed thinking of himself as a sinner, and it was in these moods that the local charities were sent such generous cheques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test