Translation for "мертвые города" to english
Мертвые города
Translation examples
Уничтожена византийская мозаика в "мертвых городах" на севере и в римском городе Апамея.
Byzantine mosaics in the "dead cities" in the north and the Roman city of Apamea were removed.
Каждый день по Бужумбуре ползли слухи об операциях "мертвый город" и о государственном перевороте.
Not a day went by without rumours of "dead city" operations or coups d'état circulating in Bujumbura.
Результатом организации ополчением тутси "дней мертвого города" стало, по сообщениям, около 50 жертв.
The organization of "dead city days" by Tutsi militia reportedly caused an estimated 50 casualties.
7. Ситуация обострилась, когда экстремисты из числа тутси выступили с призывом провести операцию "Мертвый город", которая началась в Бужумбуре 15 января 1996 года.
The situation was exacerbated when Tutsi extremists called a "dead city" operation, which started in Bujumbura on 15 January 1996.
Различные проводимые экстремистами кампании, самая последняя из которых была известна как кампания "Мертвый город", не только способствовали ухудшению положения в Бурунди, но также являлись причиной дальнейших задержек в рамках переговоров.
Various campaigns carried out by extremists, the latest being known as the "dead city" campaign, have not only contributed to a deterioration of the situation in Burundi, but also to the further delay of the negotiations.
В Бужумбуре были организованы "дни мертвого города", и относительное спокойствие восстановилось лишь после отставки Каньенкико и назначения на пост премьер-министра Антуана Ндувайо - тутси из провинции Бурури.
"Dead city days" were organized in Bujumbura, which returned to a state of relative calm after the resignation of Kanyenkiko and the appointment of a new Tutsi Prime Minister, Antoine Nduwayo, a Tutsi from Bururi province.
Внутренние кампании по дестабилизации, в том числе операция "мертвый город", проводившаяся армией и экстремистскими политическими партиями, - все это способствовало созданию обстановки страха и запугивания, что, в свою очередь, обусловило крайний произвол и отсрочку политического процесса.
The internal destabilization campaigns, including the operation “Dead city” waged by the army and extremist political parties, all served to create an atmosphere of insecurity and intimidation that in turn justified high-handedness and obstruction of the political process.
Характерным примером этого являются операции "мертвых городов", организованные в конце января-начале февраля двумя небольшими оппозиционными партиями ИНКИНЗО и РАДДЕС в знак протеста против правительства, в ходе которых были совершены акты насилия и убийства.
A significant example are the "dead city" campaigns, organized at the end of January and the beginning of February by two small opposition parties, Inkinzo and RADDES, to protest against the Government, during which violence and carnage occurred.
Однако благодаря в значительной мере решительному вмешательству премьер-министра и министра обороны их попытки вовлечь в проведение операции "Мертвый город" партию меньшинства "Союз за национальный прогресс" (УПРОНА) вопреки ожиданиям не увенчались успехом.
Their attempts to involve the minority party, the Union pour le progrès national (UPRONA), in the "dead city" operation did not materialize as expected, thanks in large measure to the strong intervention of the Prime Minister and the Minister of Defence.
После объявления о том, что Каньенкико был исключен из рядов УПРОНА (это решение, как сообщается, было расценено Каньенкико как недействительное), организованные сторонниками жесткой линии в рядах УПРОНА "дни мертвого города" и призыв к смещению правительства привели к тому, что вместо Каньенкико был назначен А. Ндувайо.
After the announcement that Kanyenkinko had been expelled from UPRONA (a decision reportedly considered by Kanyenkinko to be null and void), the organization of "dead city days" by UPRONA hard-liners and a call to overthrow the Government led to the replacement of Kanyenkinko by A. Nduwayo.
Что может быть лучше мертвого города?
What better spot than a dead city?
-Они живут в этом мертвом городе?
- But do they live in that dead city?
Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake.
Она дожидается меня в Мертвом Городе.
She’ll be waiting for me by the Dead City.
– Во дворце Гуисмунда, в Мертвом Городе.
“In Guismond’s palace, in the Dead City.”
— Вы видели мертвые города в джунглях?
You saw the dead cities in the jungle?
— Ты был в мертвом городе? Зачем? — Не знаю.
‘You’ve been to the dead city? Why?’ ‘I don’t know.
– А отсюда виден Мертвый Город?
“Can we see the Dead City from here?”
Нам необходимо выпить, ведь мы прошли через мертвый город.
We need it, after the dead city.
— Эго, надо полагать, мертвый город Млан, — сказал Дайльюлло.
"That," said Dilullo, "would be the dead city M'lann."
- До мертвого города Тилфара, - ответил Черджил. - Точно.
‘Into the dead city of Telphar,’ answered Chargill. ‘Exactly.
Каждый день по Бужумбуре ползли слухи об операциях "мертвый город" и о государственном перевороте.
Not a day went by without rumours of "dead city" operations or coups d'état circulating in Bujumbura.
Результатом организации ополчением тутси "дней мертвого города" стало, по сообщениям, около 50 жертв.
The organization of "dead city days" by Tutsi militia reportedly caused an estimated 50 casualties.
7. Ситуация обострилась, когда экстремисты из числа тутси выступили с призывом провести операцию "Мертвый город", которая началась в Бужумбуре 15 января 1996 года.
The situation was exacerbated when Tutsi extremists called a "dead city" operation, which started in Bujumbura on 15 January 1996.
Различные проводимые экстремистами кампании, самая последняя из которых была известна как кампания "Мертвый город", не только способствовали ухудшению положения в Бурунди, но также являлись причиной дальнейших задержек в рамках переговоров.
Various campaigns carried out by extremists, the latest being known as the "dead city" campaign, have not only contributed to a deterioration of the situation in Burundi, but also to the further delay of the negotiations.
В Бужумбуре были организованы "дни мертвого города", и относительное спокойствие восстановилось лишь после отставки Каньенкико и назначения на пост премьер-министра Антуана Ндувайо - тутси из провинции Бурури.
"Dead city days" were organized in Bujumbura, which returned to a state of relative calm after the resignation of Kanyenkiko and the appointment of a new Tutsi Prime Minister, Antoine Nduwayo, a Tutsi from Bururi province.
Внутренние кампании по дестабилизации, в том числе операция "мертвый город", проводившаяся армией и экстремистскими политическими партиями, - все это способствовало созданию обстановки страха и запугивания, что, в свою очередь, обусловило крайний произвол и отсрочку политического процесса.
The internal destabilization campaigns, including the operation “Dead city” waged by the army and extremist political parties, all served to create an atmosphere of insecurity and intimidation that in turn justified high-handedness and obstruction of the political process.
Характерным примером этого являются операции "мертвых городов", организованные в конце января-начале февраля двумя небольшими оппозиционными партиями ИНКИНЗО и РАДДЕС в знак протеста против правительства, в ходе которых были совершены акты насилия и убийства.
A significant example are the "dead city" campaigns, organized at the end of January and the beginning of February by two small opposition parties, Inkinzo and RADDES, to protest against the Government, during which violence and carnage occurred.
Однако благодаря в значительной мере решительному вмешательству премьер-министра и министра обороны их попытки вовлечь в проведение операции "Мертвый город" партию меньшинства "Союз за национальный прогресс" (УПРОНА) вопреки ожиданиям не увенчались успехом.
Their attempts to involve the minority party, the Union pour le progrès national (UPRONA), in the "dead city" operation did not materialize as expected, thanks in large measure to the strong intervention of the Prime Minister and the Minister of Defence.
После объявления о том, что Каньенкико был исключен из рядов УПРОНА (это решение, как сообщается, было расценено Каньенкико как недействительное), организованные сторонниками жесткой линии в рядах УПРОНА "дни мертвого города" и призыв к смещению правительства привели к тому, что вместо Каньенкико был назначен А. Ндувайо.
After the announcement that Kanyenkinko had been expelled from UPRONA (a decision reportedly considered by Kanyenkinko to be null and void), the organization of "dead city days" by UPRONA hard-liners and a call to overthrow the Government led to the replacement of Kanyenkinko by A. Nduwayo.
Что может быть лучше мертвого города?
What better spot than a dead city?
-Они живут в этом мертвом городе?
- But do they live in that dead city?
Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake.
Она дожидается меня в Мертвом Городе.
She’ll be waiting for me by the Dead City.
– Во дворце Гуисмунда, в Мертвом Городе.
“In Guismond’s palace, in the Dead City.”
— Вы видели мертвые города в джунглях?
You saw the dead cities in the jungle?
— Ты был в мертвом городе? Зачем? — Не знаю.
‘You’ve been to the dead city? Why?’ ‘I don’t know.
– А отсюда виден Мертвый Город?
“Can we see the Dead City from here?”
Нам необходимо выпить, ведь мы прошли через мертвый город.
We need it, after the dead city.
— Эго, надо полагать, мертвый город Млан, — сказал Дайльюлло.
"That," said Dilullo, "would be the dead city M'lann."
- До мертвого города Тилфара, - ответил Черджил. - Точно.
‘Into the dead city of Telphar,’ answered Chargill. ‘Exactly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test