Translation for "между судами" to english
Между судами
  • between ships
  • between courts
Translation examples
between ships
Данная программа позволит осуществлять обмен информацией между судами.
The programme will allow exchange of information between ships.
Этими сферами интересов охватываются определенные услуги и подлежащие решению задачи, в случае которых можно выиграть от автоматического обмена навигационными данными, передаваемыми как между судами, так и между судами и береговыми службами.
The fields of interest consist of services and tasks, which can benefit from an automatic exchange of navigational data between ships and between ships and shore.
[4.3.1] АИС ВС (Автоматическая идентификационная система для внутреннего судоходства) представляет собой один из ключевых видов технологии РИС для автоматического обмена идентификационными и навигационными данными между судами, а также между судами и береговыми установками.
[4.3.1] Inland AIS (AIS stands for "Automatic Identification System") is a RIS key technology for the automatic exchange of identification and nautical data between ships and between ships and shore installations.
Необходимость наличия средств автоматического обмена навигационными данными между судами и между судами и берегом для целей автоматический идентификации, а также обнаружения и отслеживания судов на внутренних водных путях получила признание как в рамках Европейской комиссии, так и в ЦКСР и Дунайской комиссии.
The European Commission, the CCNR and the Danube Commission have recognized the need for means of automatic exchange of navigational data between ships and between ship and shore for automatic identification and tracking and tracing solutions in inland navigation.
Необходимость наличия средств автоматического обмена навигационными данными между судами и между судами и берегом для целей автоматический идентификации, а также обнаружения и отслеживания судов во внутреннем судоходстве получила признание как в рамках Европейской платформы РИС, так и в ЦКСР и Дунайской комиссии.
The European RIS Platform, the CCNR and the Danube Commission have recognized the need for means of automatic exchange of navigational data between ships and between ship and shore for automatic identification and tracking and tracing solutions in inland navigation.
Даже дай они нам все коды защиты транспортации, на максимальной субсветовой скорости я бы не стал пытаться телепортироваться между судами. -Понятно, - сказала Домина.
Even if they gave us their transporter shield entry codes, at maximum sublight I wouldn't want to try a beam-through between ships." "I see," said the Domina.
between courts
25. В этом контексте было также подчеркнуто важное значение поддержания связи между судами.
In that context, the importance of communication between courts was also emphasized.
a) Раздельное осуществление полномочий и распределение ответственности между судами и сторонами протокола
(a) Division of the exercise of powers and allocation of responsibilities between courts and parties to the protocol
31. Была выражена озабоченность в связи с тем, что проект рекомендации 243 может допускать необусловленные сношения между судами и иностранными судами или иностранными представителями.
The concern was expressed that draft recommendation 243 might permit unconditioned communication between courts and foreign courts or foreign representatives.
vii) разрешать споры о компетенции, которые могут возникнуть между судами ординарной или специальной юрисдикции в тех случаях, когда над ними не имеется другого вышестоящего суда или суда общей юрисдикции;
To settle conflicts of jurisdiction between courts, whether ordinary or special courts, when there is no other court at the same or a higher level in the legal hierarchy;
7) разрешать споры о компетенции, которые могут возникнуть между судами ординарной или специальной юрисдикции в тех случаях, когда над ними не имеется другого вышестоящего суда или суда общей юрисдикции;
(g) To settle conflicts of jurisdiction between courts, whether ordinary or special courts, when there is no other court at the same or a higher level in the legal hierarchy;
Примеры общих положений включают методы сношений между судами, а также такие вопросы, как внесение поправок и прекращение действия соглашения.
Examples of common provisions included methods of communication between courts and issues such as amendment and termination of the agreement.
Было предложено уточнить в разъяснении понятия "процедурной координации", что оно относится как к координации между судами, так и между управляющими в делах о несостоятельности.
It was proposed that the explanation of procedural coordination should clarify that it involved coordination between courts, as well as insolvency representatives.
19. Существование таких разных подходов может сказаться на готовности того или иного запрашиваемого суда действовать в соответствии с предусмотренными в Типовом законе принципами сотрудничества между судами и координации нескольких производств.
These different approaches could affect a receiving court's inclination to act on the Model Law's principle of cooperation between courts and coordination of multiple proceedings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test