Translation for "между классом" to english
Между классом
Translation examples
В целом, качество воды варьируется от класса III до класса IV.
In general, water quality varies between classes III and IV.
Что же касается разделения осужденных на "класс A" и "класс B", то его сохранение оправдать нельзя.
On the other hand, maintaining a distinction between "Class A" and "Class B" convicted prisoners was perhaps unwarranted.
Если на диаграммах классов в главе 2 содержались лишь названия классов и отношения между классами, то теперь диаграммы показывают атрибуты и методы каждого класса.
Whereas the class diagrams in Chapter 2 only contained the class names and the relationships between classes, they now show the attributes and methods of each class.
Социально-демократический договор сменился глобализацией, и возможности для переговоров между классами исчезли.
The social democratic compact had been replaced by globalization, and the space for negotiation between classes had disappeared.
Обсуждавшиеся предложения в отношении границы максимальной скорости между классом 1 и классом 2, с одной стороны, и классом 2 и классом 3 - с другой, были построены на двух противоположных концепциях относительно возможностей сохранения управляемости.
The proposals for a maximum speed border between class 1 and class 2 on one hand and class 2 and class 3 on the other hand that were discussed were justified by two contrasting philosophies about the driveability capabilities.
Среднее образование разделено на классы с шестого по десятый, которые представляют собой общее среднее образование, и одиннадцатый и двенадцатый классы, в которых предоставляется высшее среднее образование.
Secondary education is divided between classes six through ten, which represent overall secondary education and classes eleven and twelve, which constitute higher secondary education.
Она разжигает ненависть между классами.
It stirs up hatred between classes.
"Но больше, чем просто историческое противостояние между классами... Рассказ о Двух Городах заставляет нас исследовать этику наших жизней и понять истинный смысл самопожертвования".
"but more than a histocacal snapshot of divisions "between class, a tale of two cities makes us "examine the morality in our own lives and the true meaning of sacrifice."
Более оптимистичный человек мог бы вообразить, что более близкое и более доброжелательное общение между классами могло бы положить конец забастовкам.
A more hopeful man might imagine that a closer and more genial intercourse between classes might do away with strikes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test