Translation for "маррей" to english
Маррей
Translation examples
Марри Г. Смит
Murray H. Smith
Его Превосходительство Марри Проктон
H.E. Murray Procton
Г-н Дерик Марри
Mr. Deryck Murray
Детектив Роллинз-Маррей.
Detective Rollins-Murray.
Марри их получил.
Murray got 'em.
Маррей - хорошая мама.
Murray's a good mom.
Маррей проверяет это.
Murray's heading out there.
Не Джек Марри?
But no Jake Murray?
В квартале Марри-Хилл.
(Together) Murray Hill.
У Маррей есть зацепка.
Murray's got a lead.
Маррей нашла арендованную машину.
Murray found his rental car.
К чему ты клонишь, Маррей?
What's your point, Murray?
Прочитав его письмо, Марри говорит: — Ну, и что будем делать?
Murray says, “What should we do about this?
Марри Гелл-Манн, проанализировав и объединив наши идеи в одно целое, написал посвященную этой теории статью.
Murray Gell-Mann compared and combined our ideas and wrote a paper on the theory.
Марри Гелл-Манн после поддразнивал меня, говоря, что мне не хватило смелости задать этот вопрос от собственного имени.
Murray Gell-Mann often teased me about this, saying I didn’t have the nerve to ask the question for myself.
Впрочем, в следующие несколько недель Марри Гелл-Манн обошел меня по очкам, прочитав серию из шести превосходных лекций, посвященных лингвистическим связям всех языков планеты.
Murray Gell-Mann countered in the following weeks by giving a beautiful set of six lectures concerning the linguistic relations of all the languages of the world.
(Разумеется, это не совсем так, впоследствии выяснилось, что, по крайней мере, Марри Гелл-Манн, — а также Сударшан и Маршак, — разработали аналогичную теорию, однако это моей радости не испортило.)
(Of course it wasn’t true, but finding out later that at least Murray Gell-Mann—and also Sudarshan and Marshak—had worked out the same theory didn’t spoil my fun.)
Росфрит Марри, дочь сэра Джеймса Марри. См.
Rosfrith Murray, daughter of Sir James Murray.
142 К Роберту Марри, ОИ{178}
142 To Robert Murray, SJ.
Жокей ответил на приветствие Марри легкой улыбкой, и Марри представил ему инспектора, не вдаваясь в причины его появления на скачках.
The jockey greeted Murray with a tight little smile, and Murray introduced the inspector without explaining him.
156 К Роберту Марри, ОИ (черновик)
156 To Robert Murray, SJ. (draft)
— Марри — осел, — заявил Гэрратт, — о чем я ему и сказал.
Murray’s a fool,” said Garratt, “and I told him so.
Но Марри такого помощника у Чарли Бадделея не помнил.
But Murray could not recall Charlie Baddeley's clerk.
Грант сказал Марри, что он все закончил, и Марри, чей интерес к скачкам после последнего заезда заметно поостыл, тут же засобирался обратно в город.
Grant announced to Murray that he had finished, and Murray, whose interest had waned with the finish of the handicap hurdle, elected to go back to town at once.
— Конечно они сбежали! — сказал он. — Из-за этого придурка Марри!
“Got away?” he said. “Of course they got away! It’s all that damned fool Murray’s fault!
209 Из письма к Роберту Марри, ОИ 4 мая 1958
209 From a letter to Robert Murray, SJ.
— Один из подчиненных Марри постучал в дверь. Никто не отозвался.
“One of Murray’s beef-headed policemen banged on the door. No one came.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test