Translation for "марокканец" to english
Марокканец
noun
Translation examples
noun
Возможно, марокканец, алжирец или палестинец.
Possibly Moroccan, Algerian, or Palestinian.
Марокканец, исповедующий мусульманство, может жениться на немусульманке, будь то марокканка или иностранка, но она не может получать наследство от своего супруга, если она не стала мусульманкой.
Moroccan Muslim men could marry non-Muslim Moroccan or foreign women, but such women could not inherit from their husbands unless they became Muslims.
Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5.
21. <<Военным>> отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
21. The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed).
Еще одного марокканца перевернули вместе с его мотоциклом и избили четверо итальянцев. 1 января 1995 года выстрелом был ранен марокканец и зарезан один индиец.
Another was knocked off his motorcycle and beaten up by four Italians. On 1 January 1995 a Moroccan was wounded by a bullet and an Indian stabbed.
Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года.
Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002.
В числе примеров можно назвать кампанию, проходящую под лозунгом "Современный преуспевающий марокканец в Нидерландах", в рамках которой молодые марокканцы проходят подготовку под руководством добившихся успеха представителей своей общины.
One example is the campaign Trendy Maroc star in NL, in which young Moroccans are trained by successful people from their own community.
В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41/
Молодой марокканец не оказывал помощи в ведении следствия: его было трудно найти, поскольку он не сообщил своего адреса, хотя находился в стране на законном основании; создалось впечатление, что он действовал несамостоятельно.
The young Moroccan did not cooperate with the police investigators - it has been difficult to trace him, since he has never given his address, even though his papers were in order - and he gave the impression of having been manipulated.
Ты сраный Марокканец.
You fucking Moroccan.
√де этот ебаный марокканец?
Where's that fuckin' Moroccan?
и один старый друг-марокканец.
An old Moroccan friend.
Заварите с мятой... он марокканец.
Make it spearmint-- he's Moroccan.
Быть может, это был марокканец...
Who knows if he was a Moroccan?
–Совсем свихнулась. Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
I'm Moroccan too, so?
Давай не будем про него... Спрашивает меня, марокканец ли я.
He asks me if I'm Moroccan.
Из-за того, что папа наполовину марокканец и изменял ей с подругой-марокканкой, она уверена, что против неё есть марокканский заговор.
My dad's half-Moroccan, he cheated on her with her Moroccan friend, so she thinks there's a Moroccan conspiracy against her.
Я ему говорю: "По материнской линии марокканец, "а по отцовской – иракец".
I say my mother was a Moroccan Jew and my father an Iraqi Jew.
Марокканец сидел на том же месте.
The Moroccan was still squatting on the foredeck.
Марокканец Джинджер был вышибалой и сказал, что Кафке вход воспрещен.
Moroccan Ginger was the doorman and he said that Kafka could not come in.
Он крикнул что-то в рубку, и марокканец Моулей Идрис вышел на палубу.
He called to the wheelhouse and the Moroccan, Moulay Idriss, came on deck.
– Нет, я не немец, – ответил Равик. – Я марокканец, и у меня все французские паспорта, какие только есть на свете.
“No,” Ravic replied. “I am a Moroccan and have all the French passports in the world.”
– Может, это марокканец проявил любопытство? – предположил я. Курце выругался.
I said, "Perhaps the Moroccan has been doing some exploring on his own account." Coertze swore.
Марокканец дружелюбно улыбнулся во весь рот. По-видимому, его знания английского не хватало на то, чтобы разобраться в тонкостях этой светской беседы.
The Moroccan smiled benignly, his English obviously not up to complicated observations on aesthetics in that language.
Восемь и восемь – уже шестнадцать, да еще сам Торлони и, возможно, Меткаф, Крупке, марокканец, может быть, в экипаже есть и другие...
Eight plus eight made sixteen, plus Torloni himself and possibly Metcalfe, Krupke, the Moroccan and what other crew the Fairmile might have.
Не повезло: там сидел несчастный алжирец, а может, марокканец, и обреченно смотрел на сурового служащего иммиграционной службы, который обернулся на звук открываемой двери.
She was unlucky: it was occupied. A worried-looking man, apparently Algerian or Moroccan, was staring glumly at a stiff official, who turned round when he heard the door open.
– Нам удалось установить личности взятых террористов, – начал полковник. – Один из Саудовской Аравии, один марокканец, один из Ирана, двое – египтяне. Все принадлежат к ячейке "Аль-Каиды".
The colonel began, "We have identified the prisoners, those who are alive. One from Iran, a Saudi, a Moroccan, two Egyptians. A cell. Al Qaeda.
«Нотариусами» называли свидетелей, которых контрабандисты сажали на катера, чтобы удостовериться, что все идет как уговорено: одного от поставщиков (обычно это бывал марокканец), второго – с другой стороны.
Notaries were witnesses that drug traffickers put on speedboats to ensure that everything went according to plan: one for the providers, who were usually Moroccan, and another for the buyers.
noun
Проваливай отсюда и у себя дома ешь, вонючий марокканец".
You're going to clear off and they'll feed you in your own country you filthy Moor."
Мы ели дымящийся шашлык, который подавал марокканец в тюрбане.
We ate shashlik brought in flaming by turbaned Moors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test