Translation for "маргинал" to english
Маргинал
Translation examples
Чрезвычайно важно предотвратить маргинали-зацию стран Африки в результате экономической глобализации.
It was essential to prevent Africa’s marginalization as a result of economic globalization.
Если такая помощь не будет оказана, то это приведет к дальнейшей маргинали-зации уязвимых в экономическом отношении стран.
Failure to provide such assistance would result in the further marginalization of vulnerable economies.
Опасность состоит в том, что в рамках общества в положении маргиналов могут оказаться как отдельные лица, так и группы лиц, а на мировом уровне в положении маргинала могут оказаться целые страны, и в частности развивающиеся страны.
The danger was that individuals and groups could be marginalized within societies, and that whole countries, notably developing ones, could be marginalized at the world level.
- <<Несовершеннолетний преступник и молодой маргинал в Того, краткие сравнительные обзоры положения в Германии и Франции>> 307 страниц; Edition Iuscrim; Freiburg, Allemagne, décembre 1997.
:: Jeune délinquant et jeune marginal au Togo; aperçus de comparaison Allemagne-France (Young delinquents and marginalized youth in Togo: outline of a comparison with Germany and France); 307 pages; Edition Iuscrim; Freiburg, Germany, December 1997.
В результате отрицательного воздействия глобализации и расширения технологического разрыва разви-вающиеся страны в системе мировых экономических отношений становятся все более маргинали-зированными.
As a result of the adverse effects of globalization and the widening technology gap, developing countries were becoming more marginalized in the world economy.
Среди основных целей ее правительства - преодоление нищеты, недопущение маргинали-зации больших слоев общества и, прежде всего, вернуть в сердца людей надежду.
One of her Government's main objectives was to overcome poverty, to prevent the marginalization of large sectors of society and, above all, to bring hope.
Он выражает уверенность в том, что состоявшиеся на форуме обсуждения помо-гут определить пути содействия интеграции в миро-вую экономику и прекращения процесса маргинали-зации.
He was confident that the forum debates would help to identify ways of promoting integration in the world economy and reversing the marginalization process.
17. Придание направленности МГФ ЮНИДО в рамках главной темы позволит продемонстрировать наличие у ЮНИДО решимости и опыта, которые необходимы для обеспечения доступа маргинали-зованных стран к глобальному рынку.
17. Focusing UNIDO GFAs under the umbrella theme will demonstrate that UNIDO has both the dedication and the experience needed for bridging marginalized communities with the global market.
Для борьбы с нищетой, маргинали-зацией и лишениями усилий одной ЮНИДО будет явно недостаточно, однако она должна добросовестно исполнять свои обязанности, позволяя тем самым международному сообществу вести работу на других направлениях, в частности, обеспечить общий рост ресурсов на помощь в целях развития, провести ре-форму в системе Организации Объединенных Наций и разработать проект новой повестки дня в области развития.
To defeat poverty, marginalization and deprivation, UNIDO's efforts alone would be far from enough, but it must play its role in an effective manner to enable the international community to work on other fronts. Such fronts included the need for an overall increase in resources for development aid, the reform of the United Nations system and the drafting of a new development agenda.
Примерами таких уже проведенных или запла-нированных на текущий период РССП мероприятий являются публикация рабочих документов в рамках UNIDO Staff Research Series; программа стратеги-ческих исследований БМНР (борьба с маргинали-зацией и нищетой с помощью устойчивого развития) в целях разработки стратегий и руководящих прин-ципов совершенствования технического сотруд-ничества; подготовка обследований, анализов и баз данных по вопросам промышленного развития; раз-работка руководств, руководящих принципов и инст-рументальных средств разработки прикладных прог-рамм для осуществления конкретных мероприятий в области технического сотрудничества; и проведение совещаний групп экспертов для обсуждения вопро-сов, имеющих отношение к указанным мероприятиям.
Examples of such work undertaken or planned in the current MTPF include the publication of working papers within the framework of the UNIDO Staff Research Series; COMPID (combating marginalization and poverty through industrial development) strategic research programme to produce strategies and guidelines for improving technical cooperation; the preparation of surveys, analyses and databases on industrial development issues; the formulation of manuals, guidelines and toolboxes for specific technical cooperation activities; and the holding of expert group meetings to discuss matters of relevance to those activities.
Алкоголик, маргинал, герой войны...
Alcoholic, marginal war hero...
Покупка с маржей – или под залог, с гарантийным депозитом – оставалась прибыльным занятием, пока в дело не вмешались широкие массы. Не нужно было отмыкать калитку для сиэтлских Сэма и Салли и их простоватого племянника. Вы всегда говорили, что маргинал, покупающий с маржей, – это абсурд и тавтология.
Margin buying was a hunky-dory practice in your opinion, until the masses tapped into it. The gates should never have been opened to Sam and Sally Seattle and all of their unsophisticated kin. Marginal people have no business with margins, you have said that all along, and now they have gone and ruined it for you.
Если подросток общается с родителями, у него хорошие отметки, у него есть друзья, даже если он склонен к одиночеству, неужели он - маргинал?
An adolescent who talks with his family, who has good grades, who has friends, even if he's a bit of a loner, he's an outcast?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test