Translation for "маленькие деревни" to english
Маленькие деревни
Translation examples
Одной из жертв в борьбе за контроль в этом районе стала палестинская община, проживающая в маленькой деревне Занута.
The small village of Zanuta was one of the Palestinian communities that was caught up in the struggle for control of that area.
В сельской местности школы обслуживались районными врачами, а в маленьких деревнях - работниками медико-акушерских пунктов.
The villages' schools were served by regional physicians and the small villages by a paramedic from a paramedic—obstetrical centre.
Однако большинство населения проживает в маленьких деревнях и селениях, многие из которых состоят всего лишь из нескольких сот семей.
The majority of the population, however, lives in small villages and hamlets, often composed of only a few hundred families.
Это бедствие имело тяжелые последствия для существования многих людей, проживающих в маленьких деревнях вдоль побережья, особенно в северо-восточных районах.
The livelihoods of many people residing in small villages along the coastline, particularly in the north-eastern regions, were devastated.
32. Технологические и другие изменения сделали мир маленькой деревней и ограничили свободу каждого государства принимать решения относительно своей собственной экономической и социальной политики.
Technological and other developments had made the world a small village, and limited each State's freedom to decide its own economic and social policies.
43. В феврале 2008 года вызвало протесты решение израильских властей снести мечеть аль-Омари в Умм-Тубе, маленькой деревне в 4 км к юго-западу от Иерусалима.
43. The decision of the Israeli authorities to demolish the al-Omari mosque in Umm Tuba, a small village 4 kilometres south-west of Jerusalem, in February 2008, provoked protests.
Мэри Эстель Махук, урожденная Капалу, - единственная женщина в Вануату, добившаяся известности в области легкой атлетики в своей собственной стране и в Тихоокеанском регионе, - родилась в маленькой деревне Лованеаи на острове Танна 11 августа 1966 года.
Born in the small village of Lowaneai on Tanna island on 11 August 1966, Mary Estelle Mahuk née Kapalu is the only woman in Vanuatu who has achieved fame in the athletics field in her own country as well as the Pacific region.
Его маленькая деревня в северо-восточной части Кот-д'Ивуара, несомненно, имеет основания испытывать большую гордость, как, впрочем, и другая деревня, "мировая деревня", в которую превратился наш мир и представители которой собрались сегодня в этом зале - представители Объединенных Наций.
His small village in the north-eastern corner of Côte d'Ivoire must surely feel great pride, but so too does another village, the global village that our world has become and whose members are assembled here — in other words, the representatives of the United Nations.
Несмотря на то что благодаря технологическому прогрессу и революции в средствах связи, которые стерли рубежи и границы, расстояния быстро сокращаются и мир становится маленькой деревней, в нем все еще силен политический антагонизм, поскольку государства продолжают преследовать собственные интересы, конфликтующие с интересами других.
While the world has become a small village as distances have been effectively abolished thanks to technological advances and the communications revolution that has erased barriers and frontiers, it is still dominated by political antagonisms, as States continue to pursue conflicting individual interests.
число учителей обоих полов значительно возросло до такой степени, что в некоторых отдаленных областях и маленьких деревнях оно превысило число учащихся; кроме того, горизонтальное распространение учреждений среднего специального образования создало ощутимый дисбаланс между численностью выпускников в области образования и науки и потребностями на рынке труда;
The number of teachers of both sexes rose substantially to the point where they outnumbered students in certain remote areas and small villages, in addition to which the horizontal spread of specialized secondary education institutions created a sizable imbalance between the outputs from education and scientific training and the needs of the employment market
- Это маленькая деревня рядом с Грабиловкой.
- It's a small village just outside Grabilovka.
-Есть маленькая деревня в той области.
There's a small village in that area.
Франко родился в маленькой деревне Сардиния.
Franco comes from a small village in Sardinia.
Н'Дула маленькая деревня недалеко от города.
N'Dula is a small village near a city.
Врачи, которых я знаю, спасают маленькие деревни.
All the doctors I know save small villages.
Я обычный человек из очень маленькой деревни.
I'm a simple man from a very small village.
Я вырос в маленькой деревне в Африке.
I grew up in a small village in Africa.
К тому же у нас здесь маленькая деревня.
And this is a small village, Nissim.
Маленькие деревни, почти нет городов.
Small villages, and not many cities.
Как он надеется пробраться в маленькую деревню и остаться незамеченным?
How could he expect to walk calmly into a small village and not be noticed?
– Я родом из маленькой деревни в часе езды от Гонконга.
I come from a small village an hour away from Hong Kong.
Из-под тени большого дерева Йоко разглядела маленькую деревню.
From the shadow of a large tree Youko looked down at the small village.
Они захватили вот эту маленькую деревню под названием Павуту, вот здесь, у северного побережья.
They have taken over this small village here, Pavutu, near the north coast.
Мы нашли одну такую семью в маленькой деревне на Аляске.
We’ve only found one other family like ours, in a small village in Alaska.
Маленькая деревня в восточной провинции Омана, на самом краю Саудовского полуострова.
A small village. Dhofar, eastern province of Oman, at the end of the Saudi peninsula.
Они спустились к маленькой деревне, которая называлась Пуажо, она вдруг это вспомнила.
They moved down towards a small village, a place she remembered well called Pougeot.
В конце концов было решено расселить фокидян по их собственной стране, но в маленьких деревнях, которые нельзя будет укрепить.
In the end, it was decided to re-settle the Phokians in their own country, but in small villages they could not fortify.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test