Translation for "лязгать" to english
Translation examples
verb
(кричит чайка, лязгает металл)
(seagull screeching, metallic clang)
Завитки чугунной решетки зашевелились, складываясь в свирепую морду, которая лязгающим голосом пролаяла:
The iron was contorting, twisting itself out of the abstract furls and coils into a frightening face, which spoke in a clanging, echoing voice.
И тогда дребезжащий лязгающий звук раздавался снова.
Then the shattering, clanging noise would return.
Раздался негромкий лязгающий звук, и мост исчез.
bridge disappeared with a slight clang of steel and a
Хрупкие пальчики звенят, брякают, лязгают инструментом.
Fragile fingers ring, rattle, clang with an instrument.
Звенели и лязгали железные задвижки на ставнях.
He heard a smash and the destructive clang of the iron fastenings of the shutters.
Слова свистели, как рапиры дуэлянтов, взвизгивали, лязгали.
Words hiss out like dueling rapiers, swish, clang.
Я почувствовал запах дыма и услышал извне лязгающие и шаркающие звуки.
I smelled smoke and heard clanging and clashing sounds from without.
При ударе раздавался громкий, лязгающий, пронзительный звук, разносившийся на многие мили.
It was a heavy, clanging, penetrating noise that carried miles over the bush.
Один беспрерывно лязгает и плюется паром, несмотря на все усилия его починить.
One of the radiators clangs and steams all day despite various attempts to shut it down.
Он звенел и лязгал всю дорогу вниз и, ударившись, взорвался пенистым фонтаном.
It clanged and bonged all the way down, exploding in a sudsy fountain when it hit.
verb
Салун выглядел опустевшим, но воздух все равно был наполнен лязгающими звуками.
The saloon seemed deserted, but the air was filled with a painful clangor.
verb
Гарри сел на вторую, и, с силой оттолкнувшись ногами, они взмыли в воздух; пламя лязгало страшной огненной пастью, совсем немного не дотягиваясь до них.
Harry swung his leg over the second broom and, with hard kicks to the ground, they soared up in the air, missing by feet the horned beak of a flaming raptor that snapped its jaws at them.
Крыса лязгала зубами, шипела, извивалась и пищала.
The rat snapped, hissed, writhed, and squeaked.
Его челюсти лязгали по столонам — и наконец, поймали Атона.
His jaws snapped sideways—and caught Aton at last.
Она поняла, что сильнее всех, когда другие падали под ее лязгающими жвалами.
She knew she was the strongest as yet another fell before her snapping mandibles.
Книги прикованы к полкам цепями, а кое-какие из них даже лязгают переплетами, когда мы пролетаем мимо.
The books are on chains. Some snap at you as you pass.
Некоторое время чудище еще лязгало зубами, потом медленно осело наземь и издохло.
For several seconds the creature snapped its great jaws at the air, then it settled slowly to the ground and died.
У самого края круга мы споткнулись, и демон обрушился на нас волной лязгающего и щелкающего ужаса.
We stumbled near the edge of the circle, and the demon rushed us in a wave of clattering, snapping, horror.
Ее маленькие острые зубы лязгали, когда ее рот кусал, открываясь и закрываясь от нервных спазм.
Her small, sharp teeth chattered as her jaws snapped open and shut with nervous spasms.
Научился он и играть с хозяином: позволял валить себя с ног, опрокидывать на спину, проделывать над собой всякие шутки, а сам притворялся разъяренным, весь ощетинивался, рычал и лязгал зубами, делая вид, что хочет укусить хозяина.
Likewise he learned to romp with the master, to be tumbled down and rolled over, and be the victim of innumerable rough tricks. In return he feigned anger, bristling and growling ferociously, and clipping his teeth together in snaps that had all the seeming of deadly intention.
Даже встроенная система дальновидения была бессильна различить летящие осколки и пыль, клубящуюся вокруг остроконечной вершины серой скалы. - Да. Короткий лязгающий щелчок гулко отдался в голове Торвея, и рука Феди вернулась в привычное положение. - С собой? - Нет.
And, even at extreme long-range viewing, he could detect no flying chips or spray of stone dust on or about the spire. "Yup." Her hand snapped back, becoming just a hand again. "With you?"
verb
Самый пульс у них словно бился в яростном ритме города; искривленные губы готовы мгновенно изрыгнуть лязгающую железом брань, в сердцах затаилась непомерная мрачная гордыня.
Their pulse beat with the furious rhythm of the city's stroke: ready in an instant with a curse, metallic clangours sounded from their twisted lips, and their hearts were filled with a dark, immense, and secret pride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test