Translation for "люди с чувством" to english
Люди с чувством
  • people with feeling
  • people with a sense of
Translation examples
people with feeling
Даже спустя шесть месяцев после выхода на работу, получая стабильный доход для содержания семьи и существенно повысив самооценку, многие люди не чувствуют уверенности в том, что они могут и дальше прожить без пособия.
Even six months in employment, bringing in a regular family income and boosting self-esteem, is not enough for people to feel that they can live permanently without benefits.
Многие молодые люди испытывают чувство разочарования по поводу путей развития общества и отказываются принимать в нем участие, особенно те из них, которые живут в условиях крайней бедности, что подрывает устои общества.
Many young people may feel disaffected from or face hindrances to integration into society, especially those living in poverty, and this may weaken the fabric of some societies.
Кроме того, Швейцария указывала на слабый интерес молодежи к государственным делам, отмечая, что молодые люди зачастую чувствуют себя исключенными из процессов принятия решений и не могут ни внести свой вклад в эти процессы, ни повлиять на них.
Switzerland further pointed to low levels of interest among youth in public affairs, observing that young people often feel excluded from -- and unable to contribute to or influence -- decision-making processes.
7. В секторе Газа, где 70 процентов из его 1,6 миллиона жителей являются палестинскими беженцами, насильственный конфликт в ноябре 2012 года вновь усугубил и без того тяжелое положение уязвимых людей, которые чувствуют себя забытыми международным сообществом.
7. In Gaza, where 70 per cent of its 1.6 million people are Palestine refugees, the violent conflict of November 2012 yet again aggravated the already dire situation of a vulnerable people who feel abandoned by the international community.
Мир должен узнать, что мы - люди, с чувствами!
The world needs to know that we are people, with feelings!
Некоторые люди не чувствуют, когда ты их толкаешь, правда?
Some people don’t feel you push them away with that.
В действительности, многие люди не чувствуют себя так.
The reality, however, is that a lot of people don’t feel this way very often, if ever.
Люди малокровных чувств и дел едва ли поймут его.
People who feel and act feebly will have trouble understanding him.
Как так получилось что люди не чувствуют что эта страна должна за многое ответить?
How come people dont feel like this country has got a lot to answer for? They dont.
Мне кажется, она должна поехать с нами. — Примечательно, что это сказала Катриана. — Баэрд, если и правда наступает решающий час, у нас нет права отказывать людям, которые чувствуют так же, как и мы.
I think she should come." It was, remarkably, Catriana. "Baerd," she went on, "if this is truly the time that will decide, we have no business refusing people who feel the way we do.
В настоящее время многие верят, что ранняя Империя была раем земным, спокойным и мирным, без особых конфликтов, и что населяли ее в основном чудесные и мужественные люди. «Прекрасные чувства и отвратительная история», — обычно говорила Дорс, которая терпеть не могла подобные разговоры.
Many today believed that the early Empire had been a far better affair, serene and lovely, with few conflicts and certainly nicer people. “Fine feelings and bad history,” Dors had told him, dismissing all such talk.
people with a sense of
Мы на Фиджи убеждены в том, что производительная занятость дает людям реальное чувство цели и самоуважения.
We in Fiji are convinced that productive employment gives people a real sense of purpose and self-respect.
Экстремисты и преступные организации тоже располагают сложными современными и всесторонними стратегиями в отношении молодежи, наделяя молодых людей силой, чувством принадлежности, чувством политической причастности.
Extremist and criminal organizations also have sophisticated and comprehensive youth strategies, offering young people empowerment, a sense of belonging, a sense of political participation.
Когда мы представляем себе мир в целом, мы основываемся на опыте людей, формируя чувство родства с населением мира, не стараясь при этом <<зафиксировать>> тех, кто отличается от нас самих.
When we see the world with a vision of the whole, we draw on the proficiencies of people, generating a sense of kinship with the world's population, rather than attempting to "fix" those who are "other" than us.
В частности, мероприятия и результаты, связанные с вопросами здоровья и благосостояния, разрабатывались таким образом, чтобы помочь молодым людям укрепить чувство собственного достоинства, формировать и поддерживать здоровые взаимоотношения и с уважением относиться к уникальности и разнообразию.
In particular, the health and well-being experiences and outcomes have been designed to help young people develop a sense of self-worth, establish and maintain healthy relationships and to develop respect for uniqueness and diversity.
По крайней мере, это люди с чувством собственного достоинства и волей, совсем непохожие на лапсердачников.
They, at least, are people with a sense of their own dignity and purpose, nothing like the old-fashioned Jews.
Волшебник, который думал, что ворон принадлежит ему, называл его Сказал. Но только потому, что он не обладал чувством юмора и, как и большинство людей, лишенных чувства юмора, гордился своим чувством юмора, которого на самом деле у него не было.
The wizard who thought he owned him called him Quoth, but that was only because he didn’t have a sense of humor and, like most people without a sense of humor, prided himself on the sense of humor he hadn’t, in fact, got.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test