Translation for "люди друзья" to english
Люди друзья
Translation examples
В ходе обследования, результаты которого были опубликованы в 2007 году, были изучены различные виды насилия в отношении женщин как в семье (со стороны партнера или бывшего партнера), так и вне семьи (со стороны неизвестных людей, друзей, сослуживцев, друзей семьи, родственников и т. д.)
The survey, published in 2007, has examined different types of violence against women within the household (from a partner or an ex-partner) and outside the family (from unknown people, friend, colleague, family friend, relative, etc...).
Вспомните людей... друзей, родных, любовников.
People... Friends, family, lovers.
Нет фотографий людей, друзей, приятелей?
No pictures of people, friends, boyfriends?
Я сказал одному, может двум людям друзьям, от которых у меня нет секретов.
I told maybe one or two people, friends that I didn't think I wanted to have a secret.
Я взяла на себя смелость отправить их нескольким людям... друзьям, родственникам, программистам, которых я уважаю и которым доверяю.
So I took the liberty of sending it out to a few people... Friends and family, some programmers who I really respect and trust.
— Эти люди — друзья твоей матери?
“Are these people friends of your mother’s?”
Молодые и пожилые люди. Друзья и родственники.
Young people, old people, friends and relatives.
Это были ее люди, друзья и семья, такие же пострадавшие, как она.
These were her people, friends and family and fellow victims.
– Люди, – повторил Диан, посасывая имбирный бонбон. – А что за люди? Друзья?
`People,' Deane said, around a ginger bonbon. `What sort of people? Friends?'
Ему случалось попадать в переделки, но тогда рядом были люди: друзья, которым можно было довериться, посторонние, которым он мог растолковать что к чему.
He’d been in jams before but they’d always involved people, friends to confide in, strangers to persuade.
Понимаете, я один из тех олухов, которые считают, что люди (друзья, я имею в виду) должны догадаться, когда ты нуждаешься в них.
You see, I'm one of those fools who think that people, friends anyway, ought to divine the fact that one is in need.
Он продолжал думать о Земле, о людяхдрузьях, коллегах, возможно, тех самых, с кем встречался несколько недель назад.
He kept thinking of Earth, of peoplefriends, co-worker’s, perhaps the very people he had met a few weeks before—crawling through the rubble.
Потому что такой я увидел ее под замшелыми дубами: она выглядела одинокой, хотя рядом у могилы стояли Кети Мейнард, сестра милосердия и другие люди – друзья семьи, зеваки, пришедшие, чтобы позлорадствовать и потолкать друг дружку локтями, репортеры, знаменитые врачи из столицы, Балтимора и Филадельфии.
For that was the way she was when I saw her standing under the moss-garlanded oaks, looking absolutely alone despite the nurse and Katy Maynard and all the people–friend of the family, curiosity-seekers come to gloat and nudge, newspapermen, big-shot doctors from town and from Baltimore and Philadelphia–who stood there while the shovels did their work.
Петр с удивлением обнаружил, что не надо было прикладывать лишних усилий, чтобы управлять Волком: этот малый только хотел про себя нужного направления, и Волк шел туда без всяких понуканий и подергивания поводьев. Чего бы только не захотели колдуны, все тут же приходило в движенье: лошади, люди, друзья. Стоило только Ивешке сбежать, Бог знает за чем, как Саша сразу же убедил Петра оставаться на месте, но тут же, буквально через какие-то мгновенья, изменил решение, и вот они уже бросились следом за ней в темноту, прихватив с собой весь колдовской арсенал из трав, порошков и прочего, разложенного в погромыхивающие горшки, и нагрузившись связкой книг...
No need to lead Volkhi, Pyetr had found that out: the boy just wanted, and Volkhi had as well have no rein on him. Wizards wanted this, they wanted that, and everything moved, horses, people, friends—Eveshka was off to the god knew what, and Sasha first insisted they stay and then insisted immediately, now, in the next few moments, they be off into the dark with a wizard's clattering pharmacopeia and a load of books—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test