Translation for "ложные предпосылки" to english
Ложные предпосылки
Translation examples
8. Данные рекомендации не пользуются поддержкой правительства Доминиканской Республики в связи с тем, что они базируются на ложных предпосылках и не отражают дух сотрудничества и уважения, лежащий в основе процесса обзора.
8. These recommendations do not have the support of the Government of the Dominican Republic as they are based on false premises and there is no reflection in them of the spirit of cooperation and respect that underpins this exercise.
С самого начала я хотел бы подчеркнуть, что документ, о котором идет речь и который был якобы представлен от имени <<Кипра>>, основан на той ложной предпосылке, что администрация киприотов-греков, претендующая на то, чтобы быть <<правительством Республики Кипр>>, является единственной законной властью на острове.
At the outset, I would like to emphasize that the paper in question, submitted ostensibly on behalf of "Cyprus", is based on the false premise that the Greek Cypriot administration, purporting to be the "government of the Republic of Cyprus", is the sole legitimate authority on the island.
10. Эта небольшая группа рекомендаций не пользуется поддержкой со стороны правительства Кубы, поскольку они являются политически предвзятыми и основываются на ложных предпосылках, выдвинутых в попытке дискредитировать Кубу теми, кто испытывает гегемонистские амбиции и отказывается признать многообразие и право на свободное самоопределение кубинского народа.
10. This small group of recommendations does not have the support of the Government of Cuba because they are politically biased and are built on false premises put forward in an attempt to discredit Cuba by those who harbour hegemonic ambitions and refuse to accept the diversity and right to self-determination of the Cuban people.
В отсутствие на Генеральной Ассамблее представителей киприотов-турок г-н Клиридис, предав забвению страдания, пережитые киприотами-турками в период 1963-1974 годов, вновь предпочел обосновывать свои доводы исходя из ложной предпосылки о том, что начало кипрской проблемы связано с прибытием в 1974 году на остров турецких войск.
In the absence of Turkish Cypriot participation at the General Assembly, Mr. Clerides, having forgotten the agony of Turkish Cypriots during 1963-1974, has once again preferred to rest his argument on the false premise that the arrival of Turkish troops in 1974 marks the beginning of the Cyprus problem.
Главный герой принимает приключения на ложных предпосылках.
The key figure accepts the adventure on false premises.
Все ваши построения основаны на ложной предпосылке.
All your assumptions are based on one false premise.
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
— Потому что их религия основана на ложных предпосылках.
It happens to be a religion based on false premises.
Рассуждения рабочих, как и многих хозяев, основывались на ложных предпосылках. Комитет понадеялся на рабочих, как будто те, обладая выносливостью машин, способны были бы неизменно действовать твердо и спокойно, и не позволить человеческим чувствам взять верх, как в случае с Баучером и бунтовщиками.
The workmen's calculations were based (like too many of the masters') on false premises. They reckoned on their fellow-men as if they possessed the calculable powers of machines, no more, no less; no allowance for human passions getting the better of reason, as in the case of Boucher and the rioters;
Хотя обладание ядерным оружием действительно может служить фактором, сдерживающим применение такого оружия, из-за этого возникла ложная предпосылка, что без него невозможно обеспечить индивидуальную и коллективную безопасность; само наличие такого оружия порождает потребность обладать им.
While it was true that the possession of nuclear weapons could act as a deterrent to the use of such weapons, a false assumption was thereby created that individual and collective security was not possible without them: their mere existence spawned a need to possess them.
Вместо более долгосрочного и стратегического подхода к кризису некоторые делегации предпочитают подход, сулящий быстрый результат,. если исходить из ложной предпосылки о том, что диктатуру можно быстро сменить демократией, независимо от наличия на местах необходимых условий для ее функционирования.
Rather than taking a longer-term and more strategic approach to the crisis, some delegations had favoured a quick-fix approach, based on the false assumption that a dictatorship could be quickly turned into a democracy regardless of whether the material conditions for a working democracy existed on the ground.
Не существует какого-либо процесса, в рамках которого после завершения проекта можно было бы подтвердить те финансовые выгоды, о которых говорилось при обосновании инвестиций, возможные дополнительные выгоды, а также, если ожидаемые выгоды не были реализованы, установить, лежат ли причины этого вне рамок контроля организации или же обоснование основывалось на ложных предпосылках.
Once a project has been completed, there is no process through which to confirm that the financial benefits used to justify the investment were actually obtained, what additional benefits were gained and, if the expected benefits were not achieved, to determine if the reasons were beyond the organization's control or whether the justification was based on false assumptions.
Уверенность Ригби показалась мне ложной. Не в том смысле, что напускной, а скорее она основывалась на ложных предпосылках.
Rigby's confidence struck me as false, not false confidence, but based on a false assumption.
— Я искренне верю в ваше стремление к взаимопониманию, но ведь эта проблема построена на ложной предпосылке, что мы — Семьи Говарда — знаем, как продлить человеческую жизнь.
and I believe that you would like to, also. But the problem is based on a false assumption, that we, the Howard Families, know how to lengthen human life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test