Translation examples
noun
А ну живо за работу, лодыри!
Back to work, you loafers. Eckhart, use your pipe.
С чего бы мне занимать деньги лодырю?
Why would I loan money to a loafer?
Все лодыри обрадовались;
All the loafers looked glad;
Бывают такие лодыри, что за душою у них нет ни цента, даже табаку ни крошки.
Some of them kinds of loafers never has a cent in the world, nor a chaw of tobacco of their own.
Почти что каждый столбик подпирал какой-нибудь лодырь, засунув руки в карманы штанов; вынимал он их оттуда только для того, чтобы почесаться или одолжить кому-нибудь жвачку табаку.
There was as many as one loafer leaning up against every awning-post, and he most always had his hands in his britches-pockets, except when he fetched them out to lend a chaw of tobacco or scratch.
Под навесами, на пустых ящиках из-под товара, целыми днями сидели здешние лодыри, строгали палочки карманными ножами фирмы «Барлоу», а еще жевали табак, зевали и потягивались, – сказать по правде, все это был препустой народ.
There was empty drygoods boxes under the awnings, and loafers roosting on them all day long, whittling them with their Barlow knives; and chawing tobacco, and gaping and yawning and stretching-a mighty ornery lot.
А лодырь уж тут как тут и орет во все горло: – Эй, пес! Возьми ее, возьми! Свинья улепетывает с оглушительным визгом, а две-три собаки треплют ее за уши, и сзади ее догоняют еще дюжины три-четыре;
And pretty soon you'd hear a loafer sing out, «Hi! SO boy! sick him, Tige!» and away the sow would go, squealing most horrible, with a dog or two swinging to each ear, and three or four dozen more a-coming;
Настал и полдень, а короля все не было, и я, признаться, очень обрадовался, – думаю: наконец хоть какая-то перемена, а может случиться, что все по-настоящему переменится. Мы с герцогом отправились в городок и стали там разыскивать короля и довольно скоро нашли его в задней комнате распивочной, вдребезги пьяного; какие-то лодыри дразнили его забавы ради; он ругал их на чем свет стоит и грозился, а сам на ногах еле держится и ничего с ними поделать не может. Герцог выругал его за это старым дураком, король тоже в долгу не остался, и как только они сцепились по-настоящему, я и улепетнул – припустился бежать к реке, да так, что только пятки засверкали.
I was good and glad when midday come and no king; we could have a change, anyway-and maybe a chance for THE chance on top of it. So me and the duke went up to the village, and hunted around there for the king, and by and by we found him in the back room of a little low doggery, very tight, and a lot of loafers bullyragging him for sport, and he a-cussing and a-threatening with all his might, and so tight he couldn't walk, and couldn't do nothing to them. The duke he begun to abuse him for an old fool, and the king begun to sass back, and the minute they was fairly at it I lit out and shook the reefs out of my hind legs, and spun down the river road like a deer, for I see our chance;
Лодырей, беглых воров и распутников.
Sniggerers and loafers, runaways and lechers.
Ну, лодыри, до следующей недели!
See you loafers next week – okay?
Возможно, даже считает его кем-то вроде жиголо, лодырем, паразитом и нахлебником.
A gigolo, perhaps, a sponger, loafer, and parasite.
У ее ног выгнул спину Лодырь – на два кило худее, чем сейчас.
At the young woman’s feet a hunched Loafer thinner by two kilos.
Наклонилась погладить Лодыря, своего белого кота с рыжими полосками.
Bent to stroke Loafer, her redstriped white cat.
Капитан, полицейские и лодыри с топотом побежали обратно, вниз по лестнице.
The captain and the cops and the loafers came tromping back down the steps to us.
Лодыри стояли поодаль, наблюдали за нами и курили самодельные трубки.
The loafers stood on that upper dock, watching and smoking pipes they'd carved themselves.
– Давайте, лодыри, мне нужен еще матрос в команду, мне нужен еще один доброволец, черт бы вас взял…
“C'mon, loafers, I need one more mate to round out the crew, I need one more goddam volunteer…”
noun
Она не лодырь.
She's not a quitter.
Нет, ты лодырь.
No, you're a quitter, okay?
А кто-то лодырем.
And someone's a quitter.
Может быть я лодырь.
Maybe I'm a quitter.
Я не воспитывал лодыря.
I'm not raising a quitter.
- ...лодырь никогда не победит.
- ...and a quitter never wins.
Так вы ростите лодыря?
So you're raising a quitter?
- Не будь таким лодырем.
- Don't be such a quitter.
Не называй меня лодырем.
Don't call me a quitter.
А теперь, кто здесь лодырь?
Now, who are my quitters?
«Трус и лодырь», — говорила Джил.
Coward and quitter, Gil had said.
"Меня не волнует, что ты проклятый колдун, - говорила она. - Ты трус и лодырь".
/ don't care if you are a goddam wizard, she had said, you're a coward and a quitter.
noun
Натянуть штаны и башмаки, вы, лодыри!
Britches and boots on, you bloody idlers!
Лодырь, шалопай, пьяница и развратник;
A waster, an idler; drinking and drabbing;
Иди и жонглируй, Валентин-жонглер. Уходи, лодырь. Проваливай, бродяга.
Go. Go and juggle, Valentine the juggler. Go, idler. Go, wanderer.
Такой странный порядок заведен был, как объяснялось, для того чтобы отвадить лодырей, а также тех, кто читает книги для собственного удовольствия.
The rationale given for such extraordinary hours was that they discouraged dilettantes and idlers from wasting the library's facilities.
Супруги Морз считали его бездельником и лодырем и через Руфь настаивали, чтобы он пошел служить в какую-нибудь контору.
Mr. and Mrs. Morse had condemned him for an idler and a shirk and through Ruth had urged that he take a clerk's position in an office.
И пусть даже, на худой конец, приличия ради, были бы отвергнуты паяцы, лодыри, пьяницы - короче, элементы явно компрометирующие.
And we’d even be willing to admit, at a pinch, for reasons of convenience, that the idiots, the idlers, the drunkards and all those frankly compromising phenomena should be eliminated.
Этот удивительный праздношатай и лодырь все больше и больше заинтересовывался энергией Теодора – хорошими качествами молодежи, говорил он – и часто давал ему отличные советы.
This queer idler and toper had come to take more and more interest in Theodore’s activities—”for the sake of youth’s good qualities,” he said—and often gave him excellent advice.
Там много наглецов, бездельников, богатых лодырей, жадных до сплетен, искателей соломинки в чужом глазу, злопыхателей, осмеянных насмешников, глупых остряков, и все они нуждаются в услугах завистника.
Courts abound in impertinent people, in idlers, in rich loungers hungering for gossip, in those who seek for needles in trusses of hay, in triflers, in banterers bantered, in witty ninnies, who cannot do without converse with an envious man.
Были также каютные и некоторые из нижних вахтенных, включая кочегаров и контролеров угля, а также лодырей-осветителей, старшин-сигнальщиков, и, наконец, мясников, разбуженных внезапным сотрясением огромного полого ножа, внутри которого они жили.
The cabin watchmen were there, and some of the watch below, among whom were stokers and coal-passers, and also, a few of the idlers-lampmen, yeomen, and butchers, who, sleeping forward, had been awakened by the terrific blow of the great hollow knife within which they lived.
noun
Они полные лодыри.
They're complete slackers.
Тоже лодырем был.
He was a slacker, too.
Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей!
I'll fix you once and for all, slacker of a slacker!
Некоторые считают, что она лодырь.
- Most people think she's a slacker.
Я же говорил, что он лодырь.
Told you he was a slacker.
Боже, я чувствую себя таким лодырем.
God, I feel like such a slacker.
Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Slacker! If you come near me... - Mom!
Похоже, Бобби так и не собрался закончить запись. Лодырь.
Yeah, I guess Bobby never got around to finishing it -- slacker.
Ты хочешь остаться лодырем до конца своей жизни?
Do you want to be a slacker for the rest of your life?
Я же не могу взять и уехать, пожить у брата-лодыря в Калифорнии пару недель, зализывая раны и карауля ее на Facebook.
It's not like I can just go take off, and visit my slacker cousins in California for a few weeks while I lick my wounds and stalk her on Facebook.
- Я рожден лодырем.
“I’m just a born slacker.
– Эй ты, лодырь безголовый!
Get on, you blundering slacker.
«Уж кого-кого, а лодырей в клане Соломонов нет».
Not many slackers in the Solomon clan.
— Да, — покачав головой, перебил меня Уэс. — Но здесь все по другому: для лодырей у Джеба есть ружье.
he interrupted me, shaking his head. “But it’s different here-Jeb has a gun for the slackers.”
В Грехопадении виноват змей, честный ворон - обжора и лодырь, козел превратил Ноя в алкаша.
The Fall was the serpent’s fault, the honest raven was a slacker and a glutton, the goat turned Noah into an alkie.
Гоблин в качестве наставника и инструктора выражался гораздо более членораздельно, чем Гоблин, которому хотелось выглядеть бездельником и лодырем.
Goblin the mentor and instructor seemed much more articulate than Goblin the want-to-be-layabout and slacker.
Какими бы зловещими ни были обвинения Интерпола, Барри по сути своей был лодырем, плывущим по течению — по возможности, туда, где можно было поживиться наркотиками и сексом.
Far from the criminal mastermind of the Interpol advisories, he had been a slacker, along for the ride—for the drugs and the sex.
Их возмущало женское господство, они ворчали или непристойно шутили; женщины, в свою очередь, считали мужчин слабаками и лодырями и презрения своего не скрывали.
These resented the ascendancy of the women, and grumbled about them or made vulgar jokes, and in their turn the women considered them weaklings or slackers and held them in ill-disguised contempt.
noun
Халявщики... нытики... лодыри!
Freeloaders...wimps...bums!
Он же лодырь.
He's a bum.
Идем, лодырь, вставай.
Come on, you bum!
Он долбаный лодырь.
He's a fucking bum.
Прогоните этих лодырей.
Get those bums outta here!
Битой махни, лодырь!
Swing the bat, you bum!
Потому что я лодырь.
Cuz I'm a bum.
Потому что ты лодырь!
Cuz you're a bum!
Правильно... он же лодырь!
That's right... 'cause he's a bum!
Ты... бесполезный лодырь Хватит!
You're.... such a useless bum Enough!
– Слушайте, вы, лодыри и пьяницы! У меня есть новости.
Listen you drunken bums, I got news.
А вот герой В ОТСТАВКЕ – сначала он становится занудой, а потом – лодырем.
But a retired hero—first he’s a bore, then he’s a bum.
- В следующий раз, когда я увижу перед собой этих лодырей, я поеду прямо на них!
‘Next time I see those bums in front of me I keep right on motoring.’
К примеру, он безошибочно причислил меня к разряду пьянчужек, разболтанных лодырей, которым на все наплевать.
After all, he spotted me immediately as a drunken, ill-disciplined bum who’d never make a go of anything.
— Я помню, — весело проговорила Адриенна. — Он был просто лодырь и ханурик. — Без работы? — подозрительно спросила Габриэлла.
"I remember that," said Adrienne brightly. "He was just a bum." "Out of work?" asked Gabriella suspiciously.
– Живя вместе с лодырем, не сразу понимаешь, что он никогда не изменится – и не потому, что не хочет, а потому, что не может это сделать.
“Well—” “A huge part of a marriage is when you realize that the bum is never going to change, not because he doesn’t want to, but because he can’t.
Я снова завел беседу и объяснил ему, почему все великие итальянские певцы – непременно выходцы из Неаполя, потом привел в качестве примера несколько имен певцов с прекраснейшими голосами, которым так и не удалось достичь нужного уровня, поскольку все они были самыми отъявленными лодырями и задницами, а кто же станет слушать лодырей и задниц?
I started up again, and told him how all the great Italian singers have come from the city of Naples, and gave him a few examples of singers with fine voices that never made the grade because they were bums, and people won't listen to bums.
При этом особенно учитывалось, что контракты будут подписывать лодыри, которые сначала пропьют свои подъемные, а затем решат, что вовсе не желают работать на Венере.
They had specifically in mind that worthless bums would sign it, drink up their bounty money, and then decide that they didn't want to go to work after all.
Соседские ребятишки оправились от благоговейного трепета, который им внушил приехавший однажды к Мартину великолепный экипаж, и с безопасного расстояния обзывали его «лодырем» и «бродягой».
The children of the neighborhood recovered from the awe of the grand carriage which once had visited Martin, and from safe distances they called him "hobo" and "bum."
noun
О, да ты лодырь.
Oh, is bummer.
Когда он убил Лодыря Дэна по ошибке.
When he killed Bummer Dan by mistake.
– Избегай лодырей и не суйся в чужие дела, это их путешествия. – А как же мое путешествие? – спросил Мишкин. – Еще узнаешь, – ответил робот.
the robot told him. "Avoid bummers. Don't go on other people's trips." "What is my trip?" Mishkin asked.
Мечта лодыря.
Great for lazybones!
noun
Плати, лодырь!
Pay up, moocher!
И у них нет души. — И у вас тоже, варвары инопланетные! — в ярости вскричала Закусочная. — Ты обманщик, бродяга и лодырь.
And they have no souls' 'Neither have you, you heathen alien, raged the Diner. 'You are a chiseller and a moocher and you are a parasite.
Эти марсианские лодыри тут же радостно напялили на себя свои любимые шлемы и загерметизировали их, чтобы установить внутри свои вожделенные три фунта.
The Martian moochers gladly donned their gadgets, sealing the seams and evacuating them down to three pounds pressure. It made them considerably happier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test