Translation for "лежал впереди" to english
Лежал впереди
Translation examples
Один из моей команды лежал впереди.
One of my crew lay ahead.
Все его внимание сосредоточилось на том, что лежало впереди.
His whole awareness concentrated on what lay ahead.
Один грандиозный праздник по-прежнему лежал впереди.
One major party still lay ahead.
Аланна была поглощена тем, что лежало впереди, ее глаза всегда были устремлены на юг.
Alanna appeared intent on whatever lay ahead, her eyes always looking south.
И тогда за полумертвыми деревьями, лежавшими впереди, Тонио увидел, что достиг подножия гигантского конуса.
And he saw beyond the half dead trees that lay ahead that he had reached the foot of the giant cone itself.
То, что лежало впереди, напоминало полоску песчаного желтого пляжа, на котором так приятно резвиться.
What lay ahead, in the rain, looked like a wet sand flat where I could make pretty good time.
Как будто нанося обувной крем, втирая его в кожу и полируя до блеска, он мог спугнуть бесчисленные опасности, лежащие впереди.
As if by applying polish, driving it deep into the leather and buffing until it shone, he could somehow ward off the untold dangers that lay ahead.
Однако то, что лежало впереди, меньше всего походило на ласкающий взор пушистый снег рождественских открыток, эту природную серебряную мишуру.
But what lay ahead couldn’t have been further from the quaint and powdery snow of Christmas cards – the snow as nature’s tinsel.
Как вернуть зрителей назад, как возвращают к ноге охотничьих псов, к тому, что теперь лежало впереди, на этой зеленой траве под утренним солнцем.
To bring the pavilions and the standing grounds back, like hunting dogs to heel, to what lay ahead of them now on this green grass beneath the morning sun.
Все, что лежало впереди - фарс и неизбежная трагедия, хоть тогда он и не знал этого, - все было предрешено, когда Лаура-Мэй с такой небрежной чувственностью облизала губы.
In a sense, though he couldn't know it at the time, all that lay ahead-the farce, the bloodletting, the inevitable tragedy-pivoted on Laura May wetting her lower lip with such casual sensuality.
Что бы ни лежало впереди, скрытое под холмистым полуостровом бумаг, табличек, шкур и свитков папируса, не могло быть опаснее того, что рыскало снаружи, в ярости вопя в небо.
Whatever lay ahead, hidden under the hilly peninsula of papers, tablets, hides, and papyrus scrolls, had to be less dangerous than whatever was prowling around outside, screaming its rage at the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test