Translation for "лакомый кусочек" to english
Лакомый кусочек
noun
Translation examples
noun
Можете считать, что отец оставил ей лакомый кусочек, чтобы она могла писать свои книжки.
You may take it as if my father left your mother a nice little plum, so that she can write books.
Мы должны придумать друг для друга имена, например, Тыквочка или Лакомый Кусочек, и тебе нужно найти портфель и ходить на работу, а я должна говорить "Хорошего дня на работе, Тыквочка, и ..."
We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all "Have a great day at work, Pumpkin and..."
– Он сказал: «Мы сунем ему в рот лакомый кусочек».
‘He said: “We shall drop a plum in his mouth,”
А после этого самый большой лакомый кусочек из всех возможных — Троя.
And after that, the biggest plum of them all: Troy.
Гален получил это место как лакомый кусочек, а не потому, что заслужил его.
Galen was given that place as a plum, not because he merited it.
Справься на отлично с этой задачей, и следующий лакомый кусочек упадет тебе прямо на колени.
Do a good job with this one and you’ll get the next plum dropped right in your lap.”
Ших-кай прищурился под своей маской. Западная Армия? Лакомый кусочек, вне сомнения.
Shih-ka'i's eyes narrowed behind his mask. Western Army? A plum, certainly. The glamor command.
Если уже дошло до вопроса «почему», то умышленное это убийство или этот «лакомый кусочек» случайно попал в руки милиционера Катамая?
If it came to why, was Timofeyev the target of a conspiracy, or a plum that happened to fall into the hands of Officer Katamay?
Она элегантная, умная, и жизнь у нее такая интересная. Для любого парня лакомый кусочек. Он добавил, что в ее окружении, видимо, все мужики — полные кретины.
She was gorgeous, smart, and made a hell of a good living. She'd be a plum for any guy. He said they were all fools.
Этот лакомый кусочек отхватили «Трейлс оф Хоффман»   для осуществления своих коммерческих целей, и это означало КРАХ «Эпплбаум Энтерпрайз». 
This plum-ripe landscape had gotten Trails of Hoffman interested commercially — and had written mene, mene for Applebaum Enterprise.
И очень скоро стало ясно, что он наткнулся на весьма лакомый кусочек – на мир, который вполне заслуживает, чтобы андромедские полчища прибрали его к рукам.
It had not taken long to see that he'd discovered an especially juicy plum, a world deserving of eventual confiscation by the Andromedan horde.
— И конечно, если мы передадим ему такой лакомый кусочек, мы сразу же резко поднимемся в иерархии организации Антоновича, — продолжил Иксиль. — Только не говори, что эта идея не приходила тебе в голову.
"And of course, turning such a plum over to him would give us a giant step upin the Antoniewicz organization," he continued. "Don't pretend that hadn'talreadyoccurred to you, either."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test