Translation for "кушая" to english
Кушая
Translation examples
Кушая и крича, крича и кушая.
Eating and yelling, yelling and eating.
кушая одни деликатесы.
Eating delicious food should be an enjoyable experience.
- И из его книги "Кушая Харриса".
- And his book Eating Harris.
Они получают знания, кушая их.
They absorb knowledge by, well, eating it.
Кушая бутерброд с желе и арахисовым маслом под голыми грудьми.
Eating a pbj under a bare bulb.
Он присел на ступеньки, кушая яблоки и груши.
LAUGHTER He's sat on the stairs eating the apples and pears.
Развалившись на удобном диване, кушая хорошую еду в чистом доме?
Lounging on nice furniture, eating good food in a clean house?
Все лишь почивали на лаврах, кушая и вспоминая обо всём хорошем.
They rested on their laurels, just eating and 'membering all the good stuff.
Я не хочу проснуться посреди моста Трайборо кушая яичницу в своей пижаме
I don't want to wake up in the middle of the Triborough Bridge eating scrambled eggs in my pajamas.
Ты думала, что ты такая крутая, пряча свои конфеты с Хэллоуина, кушая понемножку, чтобы хватило дольше, чем моих.
You thought you were so cool, hiding your Halloween candy, eating just a little bit so it would last longer than mine.
Князь поблагодарил и, кушая с большим аппетитом, стал снова передавать все то, о чем ему уже неоднократно приходилось говорить в это утро.
The prince expressed his thanks once more, and eating heartily the while, recommenced the narrative of his life in Switzerland, all of which we have heard before.
Кушая из рук друг друга.
And eating out of each other’s hand.
Так он просидел всю ночь, ничего не говоря, ничего не кушая, и не уснув.
He sat there all night, saying nothing, eating nothing, awake.
Мы разрезали торт напополам и поделили, кушая его руками.
We cut it in half and shared, eating with our fingers.
На другом конце сидел князь, плотно кушая и громко и весело разговаривая.
At the other end sat the Prince, eating heartily, and talking loudly and merrily.
Он работал, потому что хотел есть, но всегда гнался за крупным кушем, получив который ему бы уже не пришлось трудиться.
He worked because he liked to eat, but he was always looking for the big strike—one he wouldn’t have to sweat for.”
— Длинная история, — сказала она, кушая яичный суп. — Наша мама терпеть не могла по дому что-то делать, поэтому вообще готовить не умела.
"Well, it's kind of a long story," she said, eating a slice of fried egg. "My mother hated housework of any kind, and she almost never cooked anything.
Так богат, что может нанять негра, чтоб тот вместо него вставал на рассвете, в холоде, и выходил, в сырость и дождь, кормить не только его породистых быков — он срывал за них самый жирный куш только потому, что мог не торопиться их продавать, — но и этого проклятого жеребца, и даже эту чертову собаку, которая бежала рядом с конем, когда они носились по дорогам и заставляли человека, которому всю жизнь приходилось топать на своих на двоих, прыгать с дороги в кусты, чтоб этот сволочной жеребец не размозжил ему башку кованым копытом, не то придется ему лежать в канаве, и этот сволочной пес загрызет его прежде, чем Хьюстон успеет кликнуть его.
Rich enough to hire another nigger to get up in his stead on the cold mornings and go out in the wet and damp to feed not only the beef cattle which he sold at the top fat prices because he could afford to hold them till then, but that blooded stallion too, and even that damn hound running beside the horse he thundered up and down the road on, until a fellow that never had anything but his own two legs to travel on, would have to jump clean off the road into the bushes or the son-of-a-bitching horse would have killed him too with its shod feet and left him laying there in the ditch for the son-of-a-bitching hound to eat before Houston would even have reported it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test